Jó 8
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARC
1 तब शूही बिलदद ने कहना प्रारंभ किया:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “और कितना दोहराओगे इस विषय को?
2 Até quando falarás tais coisas, e as razões da tua boca serão qual vento impetuoso?
3 क्या परमेश्वर द्वारा अन्याय संभव है?
3 Porventura, perverteria Deus o direito, e perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 यदि तुम्हारे पुत्रों ने परमेश्वर के विरुद्ध पाप किया है,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 यदि तुम परमेश्वर को आग्रहपूर्वक अर्थना करें, सर्वशक्तिमान से
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,
6 यदि तुम पापरहित तथा ईमानदार हो, यह निश्चित है
6 se fores puro e reto, certamente, logo despertará por ti e restaurará a morada da tua justiça.
7 यद्यपि तुम्हारा प्रारंभ नम्र जान पड़ेगा,
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, mas o teu último estado crescerá em extremo.
8 “कृपा करो और पूर्व पीढ़ियों से मालूम करो,
8 Porque, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 क्योंकि हम तो कल की पीढ़ी हैं और हमें इसका कोई ज्ञान नहीं है,
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 क्या वे तुम्हें शिक्षा देते हुए प्रकट न करेंगे,
10 Porventura, não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão razões?
11 क्या दलदल में कभी सरकंडा उग सकता है?
11 Porventura, sobe o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 वह हरा ही होता है तथा इसे काटा नहीं जाता,
12 Estando ainda na sua verdura, e ainda não cortada, todavia, antes de qualquer outra erva, se seca.
13 उनकी चालचलन भी ऐसी होती है, जो परमेश्वर को भूल जाते हैं;
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 उसका आत्मविश्वास दुर्बल होता है
14 A sua esperança fica frustrada, e a sua confiança será como a teia de aranha;
15 उसने अपने घर के आश्रय पर भरोसा किया, किंतु वह स्थिर न रह सका है;
15 encostar-se-á à sua casa, e ela não se terá firme; ampará-la-á, e ela não ficará em pé;
16 वह सूर्य प्रकाश में समृद्ध हो जाता है,
16 está sumarento antes que venha o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 उसकी जड़ें पत्थरों को चारों ओर से जकड़ लेती हैं,
17 as suas raízes se entrelaçam junto à fonte; para o pedregal atenta;
18 यदि उसे उसके स्थान से उखाड़ दिया जाए,
18 desaparecendo ele do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi;
19 अय्योब, ध्यान दो! यही है परमेश्वर की नीतियों का आनंद;
19 eis que este é alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 “मालूम है कि परमेश्वर सत्यनिष्ठ व्यक्ति को उपेक्षित नहीं छोड़ देते,
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 अब भी वह तुम्हारे जीवन को हास्य से पूर्ण कर देंगे,
21 até que de riso te encha a boca, e os teus lábios, de louvor.
22 जिन्हें तुमसे घृणा है, लज्जा उनका परिधान होगी
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.