Jó 34

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 एलिहू ने फिर कहा:
1 Eliú disse mais:
2 “बुद्धिमानों, मेरा वक्तव्य सुनो;
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 जैसे जीभ भोजन के स्वाद को परखती है,
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 उत्तम यही होगा, कि हम यहां अपने लिए;
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 “अय्योब ने यह दावा किया है ‘मैं तो निर्दोष हूं,
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 क्या अपने अधिकार के विषय में,
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 क्या ऐसा कोई व्यक्ति है, जो अय्योब के समान हो,
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 जो पापिष्ठ व्यक्तियों की संगति करते हैं;
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 क्योंकि उन्होंने यह कहा है, ‘कोई लाभ नहीं होता
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 “तब अब आप ध्यान से मेरी सुन लीजिए, आप तो बुद्धिमान हैं.
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 क्योंकि वह तो किसी को भी उसके कार्यों के अनुरूप प्रतिफल देते हैं;
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 निश्चय, परमेश्वर बुराई नहीं करेंगे
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 पृथ्वी पर उन्हें अधिकारी किसने बनाया है?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 यदि वह यह निश्चय कर लेते हैं, कि वह कोई कार्य निष्पन्‍न करेंगे,
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 तो समस्त मानव जाति तत्क्षण नष्ट हो जाएगी
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 “किंतु यदि वास्तव में आप में समझ है, यह सुन लीजिए;
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 क्या यह उपयुक्त है कि वह शासन करे, जिसे न्याय से घृणा है?
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 जिसमें राजा तक पर यह आक्षेप लगाने का साहस है
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 जो प्रमुखों से प्रभावित होकर उनका पक्ष नहीं करता,
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 सभी की मृत्यु क्षण मात्र में हो जाती है,
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 “क्योंकि मनुष्य की हर एक गतिविधि पर परमेश्वर की दृष्टि रहती है;
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 न तो कोई ऐसा अंधकार है, और न ही ऐसी कोई छाया,
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 परमेश्वर के लिए यह आवश्यक नहीं, कि वह किसी मनुष्य के लिए गए निर्णय पर विचार करें,
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 बिना कुछ पूछे परमेश्वर, शूरवीरों को चूर-चूर कर देते हैं,
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 तब परमेश्वर को उनके कृत्यों का पूरा हिसाब रहता है,
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 उन पर परमेश्वर का प्रहार वैसा ही होता है,
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 क्योंकि वे परमेश्वर से दूर हो गये थे,
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 कि कंगालों की पुकार परमेश्वर तक जा पहुंची,
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 जब परमेश्वर चुप रहते हैं,
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 किंतु दुर्जन शासक न बन सकें,
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 “क्या कोई परमेश्वर के सामने यह दावा करे,
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 अब आप मुझे उस विषय की शिक्षा दीजिए; जो मेरे लिए अब तक अदृश्य है.
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 महोदय अय्योब, क्या परमेश्वर आपकी शर्तों पर नुकसान करेंगे,
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 “वे, जो बुद्धिमान हैं, तथा वे, जो ज्ञानी हैं,
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 ‘अय्योब की बात बिना ज्ञान की होती है;
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 महोदय अय्योब को बड़ी ही सूक्ष्मता-पूर्वक परखा जाए,
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 वह अपने पाप पर विद्रोह का योग देते हैं;
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.