Jó 34

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 एलिहू ने फिर कहा:
1 Respondeu mais Eliú, dizendo:
2 “बुद्धिमानों, मेरा वक्तव्य सुनो;
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas razões; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 जैसे जीभ भोजन के स्वाद को परखती है,
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 उत्तम यही होगा, कि हम यहां अपने लिए;
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 “अय्योब ने यह दावा किया है ‘मैं तो निर्दोष हूं,
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 क्या अपने अधिकार के विषय में,
6 Apesar do meu direito sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 क्या ऐसा कोई व्यक्ति है, जो अय्योब के समान हो,
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 जो पापिष्ठ व्यक्तियों की संगति करते हैं;
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniqüidade, e anda com homens ímpios?
9 क्योंकि उन्होंने यह कहा है, ‘कोई लाभ नहीं होता
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 “तब अब आप ध्यान से मेरी सुन लीजिए, आप तो बुद्धिमान हैं.
10 Portanto vós, homens de entendimento, escutai-me: Longe de Deus esteja o praticar a maldade e do Todo-Poderoso o cometer a perversidade!
11 क्योंकि वह तो किसी को भी उसके कार्यों के अनुरूप प्रतिफल देते हैं;
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 निश्चय, परमेश्वर बुराई नहीं करेंगे
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 पृथ्वी पर उन्हें अधिकारी किसने बनाया है?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem fez todo o mundo?
14 यदि वह यह निश्चय कर लेते हैं, कि वह कोई कार्य निष्पन्‍न करेंगे,
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 तो समस्त मानव जाति तत्क्षण नष्ट हो जाएगी
15 Toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 “किंतु यदि वास्तव में आप में समझ है, यह सुन लीजिए;
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som da minha palavra.
17 क्या यह उपयुक्त है कि वह शासन करे, जिसे न्याय से घृणा है?
17 Porventura o que odiasse o direito se firmaria? E tu condenarias aquele que é justo e poderoso?
18 जिसमें राजा तक पर यह आक्षेप लगाने का साहस है
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! ímpios?
19 जो प्रमुखों से प्रभावित होकर उनका पक्ष नहीं करता,
19 Quanto menos àquele, que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obras de suas mãos.
20 सभी की मृत्यु क्षण मात्र में हो जाती है,
20 Eles num momento morrem; e até à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos serão tomados não por mão humana.
21 “क्योंकि मनुष्य की हर एक गतिविधि पर परमेश्वर की दृष्टि रहती है;
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 न तो कोई ऐसा अंधकार है, और न ही ऐसी कोई छाया,
22 Não há trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que praticam a iniqüidade.
23 परमेश्वर के लिए यह आवश्यक नहीं, कि वह किसी मनुष्य के लिए गए निर्णय पर विचार करें,
23 Porque Deus não sobrecarrega o homem mais do que é justo, para o fazer ir a juízo diante dele.
24 बिना कुछ पूछे परमेश्वर, शूरवीरों को चूर-चूर कर देते हैं,
24 Quebranta aos fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 तब परमेश्वर को उनके कृत्यों का पूरा हिसाब रहता है,
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite os transtorna, e ficam moídos.
26 उन पर परमेश्वर का प्रहार वैसा ही होता है,
26 Ele os bate como ímpios que são, à vista dos espectadores;
27 क्योंकि वे परमेश्वर से दूर हो गये थे,
27 Porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
28 कि कंगालों की पुकार परमेश्वर तक जा पहुंची,
28 De sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 जब परमेश्वर चुप रहते हैं,
29 Se ele aquietar, quem então inquietará? Se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar? Seja isto para com um povo, seja para com um homem só,
30 किंतु दुर्जन शासक न बन सकें,
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
31 “क्या कोई परमेश्वर के सामने यह दावा करे,
31 Na verdade, quem a Deus disse: Suportei castigo, não ofenderei mais.
32 अब आप मुझे उस विषय की शिक्षा दीजिए; जो मेरे लिए अब तक अदृश्य है.
32 O que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 महोदय अय्योब, क्या परमेश्वर आपकी शर्तों पर नुकसान करेंगे,
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a rejeites? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; fala logo o que sabes.
34 “वे, जो बुद्धिमान हैं, तथा वे, जो ज्ञानी हैं,
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o homem sábio que me ouvir:
35 ‘अय्योब की बात बिना ज्ञान की होती है;
35 Jó falou sem conhecimento; e às suas palavras falta prudência.
36 महोदय अय्योब को बड़ी ही सूक्ष्मता-पूर्वक परखा जाए,
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
37 वह अपने पाप पर विद्रोह का योग देते हैं;
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.