Jó 12

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 तब अय्योब ने उत्तर दिया:
1 Então Jó respondeu:
2 “निःसंदेह तुम्हीं हो वे लोग,
2 “Na verdade, vocês são o povo, e com vocês morrerá a sabedoria.
3 किंतु तुम्हारे समान बुद्धि मुझमें भी है;
3 Mas eu também tenho entendimento; em nada sou inferior a vocês. Quem não sabe coisas como essas?
4 “अपने मित्रों के लिए तो मैं हंसी मज़ाक का विषय होकर रह गया हूं,
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto são motivo de riso.
5 सुखी धनवान व्यक्ति को दुःखी व्यक्ति घृणित लग रहा है.
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo pela desgraça, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 उन्हीं के घरों को सुरक्षित छोड़ा जा रहा है, जो हिंसक-विनाशक हैं,
6 Os opressores têm paz em suas tendas, e os que provocam a Deus estão seguros; o deus deles é a sua própria força.”
7 “किंतु अब जाकर पशुओं से परामर्श लो, अब वे तुम्हें शिक्षा देने लगें,
7 “Mas pergunte agora aos animais, e cada um deles o ensinará; pergunte às aves do céu, e elas lhe contarão.
8 अन्यथा पृथ्वी से ही वार्तालाप करो, वही तुम्हें शिक्षा दे,
8 Ou fale com a terra, e ela o instruirá; até os peixes do mar lhe contarão.
9 कौन है तुम्हारे मध्य जो इस सत्य से अनजान है,
9 De todos estes, quem não sabe que a mão do
10 किसका अधिकार है हर एक जीवधारी जीवन पर
10 Na sua mão está a vida de todos os seres vivos e o espírito de todo o gênero humano.
11 क्या कान शब्दों की परख नहीं करता,
11 Por acaso, o ouvido não avalia as palavras, assim como o paladar prova as comidas?”
12 क्या, वृद्धों में बुद्धि पायी नहीं जाती है?
12 “Está a sabedoria com os idosos? Será que a longevidade traz o entendimento?
13 “विवेक एवं बल परमेश्वर के साथ हैं;
13 Com Deus estão a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 जो कुछ उनके द्वारा गिरा दिया जाता है, उसे फिर से बनाया नहीं जा सकता;
14 O que ele derruba não pode ser reconstruído; se ele lança alguém na prisão, ninguém a pode abrir.
15 सुनो! क्या कहीं सूखा पड़ा है? यह इसलिये कि परमेश्वर ने ही जल रोक कर रखा है;
15 Se ele retém as águas, elas secam; se ele as solta, elas devastam a terra.”
16 वही हैं बल एवं ज्ञान के स्रोत;
16 “Com ele estão a força e a sabedoria; a ele pertencem o enganado e o enganador.
17 वह मंत्रियों को विवस्त्र कर छोड़ते हैं
17 Ele leva os conselheiros embora, descalços, e faz os juízes de tolos.
18 वह राजाओं द्वारा डाली गई बेड़ियों को तोड़ फेंकते हैं
18 Solta os laços que prendem os reis e amarra uma corda aos seus lombos.
19 वह पुरोहितों को नग्न पांव चलने के लिए मजबूर कर देते हैं
19 Ele leva os sacerdotes embora, descalços, e transtorna os poderosos.
20 वह विश्वास सलाहकारों को अवाक बना देते हैं
20 Deixa os conselheiros sem palavras e tira o entendimento dos anciãos.
21 वह आदरणीय व्यक्ति को घृणा के पात्र बना छोड़ते हैं.
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 वह घोर अंधकार में बड़े रहस्य प्रकट कर देते हैं,
22 Das trevas revela coisas profundas e traz à luz a densa escuridão.
23 वही राष्ट्रों को उन्‍नत करते और फिर उन्हें नष्ट भी कर देते हैं.
23 Deus engrandece as nações e depois as destrói; dispersa-as e de novo as congrega.
24 वह विश्व के शासकों की बुद्धि शून्य कर देते हैं
24 Tira o entendimento dos chefes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminhos.
25 वे घोर अंधकार में टटोलते रह जाते हैं
25 Nas trevas andam tateando, sem terem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.