Jó 12
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARA
1 तब अय्योब ने उत्तर दिया:
1 Então, Jó respondeu:
2 “निःसंदेह तुम्हीं हो वे लोग,
2 Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 किंतु तुम्हारे समान बुद्धि मुझमें भी है;
3 Também eu tenho entendimento como vós; eu não vos sou inferior; quem não sabe coisas como essas?
4 “अपने मित्रों के लिए तो मैं हंसी मज़ाक का विषय होकर रह गया हूं,
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto servem de irrisão.
5 सुखी धनवान व्यक्ति को दुःखी व्यक्ति घृणित लग रहा है.
5 No pensamento de quem está seguro, há desprezo para o infortúnio, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 उन्हीं के घरों को सुरक्षित छोड़ा जा रहा है, जो हिंसक-विनाशक हैं,
6 As tendas dos tiranos gozam paz, e os que provocam a Deus estão seguros; têm o punho por seu deus.
7 “किंतु अब जाकर पशुओं से परामर्श लो, अब वे तुम्हें शिक्षा देने लगें,
7 Mas pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber.
8 अन्यथा पृथ्वी से ही वार्तालाप करो, वही तुम्हें शिक्षा दे,
8 Ou fala com a terra, e ela te instruirá; até os peixes do mar to contarão.
9 कौन है तुम्हारे मध्य जो इस सत्य से अनजान है,
9 Qual entre todos estes não sabe que a mão do
10 किसका अधिकार है हर एक जीवधारी जीवन पर
10 Na sua mão está a alma de todo ser vivente e o espírito de todo o gênero humano.
11 क्या कान शब्दों की परख नहीं करता,
11 Porventura, o ouvido não submete à prova as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 क्या, वृद्धों में बुद्धि पायी नहीं जाती है?
12 Está a sabedoria com os idosos, e, na longevidade, o entendimento?
13 “विवेक एवं बल परमेश्वर के साथ हैं;
13 Não! Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 जो कुछ उनके द्वारा गिरा दिया जाता है, उसे फिर से बनाया नहीं जा सकता;
14 O que ele deitar abaixo não se reedificará; lança na prisão, e ninguém a pode abrir.
15 सुनो! क्या कहीं सूखा पड़ा है? यह इसलिये कि परमेश्वर ने ही जल रोक कर रखा है;
15 Se retém as águas, elas secam; se as larga, devastam a terra.
16 वही हैं बल एवं ज्ञान के स्रोत;
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 वह मंत्रियों को विवस्त्र कर छोड़ते हैं
17 Aos conselheiros, leva-os despojados do seu cargo e aos juízes faz desvairar.
18 वह राजाओं द्वारा डाली गई बेड़ियों को तोड़ फेंकते हैं
18 Dissolve a autoridade dos reis, e uma corda lhes cinge os lombos.
19 वह पुरोहितों को नग्न पांव चलने के लिए मजबूर कर देते हैं
19 Aos sacerdotes, leva-os despojados do seu cargo e aos poderosos transtorna.
20 वह विश्वास सलाहकारों को अवाक बना देते हैं
20 Aos eloquentes ele tira a palavra e tira o entendimento aos anciãos.
21 वह आदरणीय व्यक्ति को घृणा के पात्र बना छोड़ते हैं.
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 वह घोर अंधकार में बड़े रहस्य प्रकट कर देते हैं,
22 Das trevas manifesta coisas profundas e traz à luz a densa escuridade.
23 वही राष्ट्रों को उन्नत करते और फिर उन्हें नष्ट भी कर देते हैं.
23 Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa-as e de novo as congrega.
24 वह विश्व के शासकों की बुद्धि शून्य कर देते हैं
24 Tira o entendimento aos príncipes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminho.
25 वे घोर अंधकार में टटोलते रह जाते हैं
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz cambalear como ébrios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.