Jó 11

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 इसके बाद नआमथवासी ज़ोफर ने कहना प्रारंभ किया:
1 Então Sofar de Naama tomou a palavra nestes termos:
2 “क्या मेरे इतने सारे शब्दों का उत्तर नहीं मिलेगा?
2 Ficará sem resposta o que fala muito, dar-se-á razão ao grande falador?
3 क्या तुम्हारी अहंकार की बातें लोगों को चुप कर पाएगी?
3 Tua loquacidade fará calar a gente; zombarás sem que ninguém te repreenda?
4 क्योंकि तुमने तो कहा है, ‘मेरी शिक्षा निर्मल है
4 Dizes: Minha opinião é a verdadeira, sou puro a teus olhos.
5 किंतु यह संभव है कि परमेश्वर संवाद करने लगें
5 Oh! Se Deus pudesse falar, e abrir seus lábios para te responder,
6 वह तुम पर ज्ञान का रहस्य प्रगट कर दें,
6 revelar-te os mistérios da sabedoria que são ambíguos para o espírito, saberias então que Deus esquece uma parte de tua iniqüidade.
7 “क्या, परमेश्वर के रहस्य की गहराई को नापना तुम्हारे लिए संभव है?
7 Pretendes sondar as profundezas divinas, atingir a perfeição do Todo-poderoso?
8 क्या करोगे तुम? वे तो आकाश-समान उन्‍नत हैं.
8 Ela é mais alta do que o céu: que farás? É mais profunda que os infernos: como a conhecerás?
9 इसका विस्तार पृथ्वी से भी लंबा है
9 É mais longa que a terra, mais larga que o mar.
10 “यदि वह आएं तथा तुम्हें बंदी बना दें, तथा तुम्हारे लिए अदालत आयोजित कर दें,
10 Se ele surge para aprisionar, se apela à justiça, quem o impedirá?
11 वह तो पाखंडी को पहचान लेते हैं, उन्हें तो यह भी आवश्यकता नहीं;
11 Pois ele conhece os malfeitores, descobre a iniqüidade, presta atenção.
12 जैसे जंगली गधे का बच्चा मनुष्य नहीं बन सकता,
12 Diante disso, uma cabeça oca poderia compreender, um asno tornar-se-ia razoável.
13 “यदि तुम अपने हृदय को शुद्ध दिशा की ओर बढ़ाओ,
13 Se voltares teu coração para Deus, e para ele estenderes os braços;
14 यदि तुम्हारे हाथ जिस पाप में फंसे है,
14 se afastares de tuas mãos o mal, e não abrigares a iniqüidade debaixo de tua tenda,
15 तो तुम निःसंकोच अपना सिर ऊंचा कर सकोगे
15 então poderás erguer a fronte sem mancha; serás estável, sem mais nenhum temor.
16 क्योंकि तुम्हें अपने कष्टों का स्मरण रहेगा,
16 Esquecerás daí por diante as tuas penas: como águas que passaram, serão apenas uma lembrança;
17 तब तुम्हारा जीवन दोपहर के सूरज से भी अधिक प्रकाशमान हो जाएगा,
17 o futuro te será mais brilhante do que o meio-dia, as trevas se mudarão em aurora;
18 तब तुम विश्वास करोगे, क्योंकि तब तुम्हारे सामने होगी एक आशा;
18 terás confiança e ficarás cheio de esperança: olhando em volta de ti, dormirás tranqüilo;
19 कोई भी तुम्हारी निद्रा में बाधा न डालेगा,
19 repousarás sem que ninguém te inquiete muitos acariciarão teu rosto,
20 किंतु दुर्वृत्तों की दृष्टि शून्य हो जाएगी,
20 mas os olhos dos maus serão consumidos; para eles, nenhum refúgio; não terão outra esperança senão em seu último suspiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.