Jó 11

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 इसके बाद नआमथवासी ज़ोफर ने कहना प्रारंभ किया:
1 Então Zofar, o naamatita, tomou a palavra e disse:
2 “क्या मेरे इतने सारे शब्दों का उत्तर नहीं मिलेगा?
2 “Será que todas essas palavras ficarão sem resposta? Por acaso, tem razão o falador?
3 क्या तुम्हारी अहंकार की बातें लोगों को चुप कर पाएगी?
3 Você pensa, Jó, que o seu palavreado fará calar os homens? E, quando você zomba, pensa que não haverá ninguém que o envergonhe?
4 क्योंकि तुमने तो कहा है, ‘मेरी शिक्षा निर्मल है
4 Pois você diz: ‘A minha doutrina é pura, e sou limpo aos olhos de Deus.’
5 किंतु यह संभव है कि परमेश्वर संवाद करने लगें
5 Mas quem dera que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra você,
6 वह तुम पर ज्ञान का रहस्य प्रगट कर दें,
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria, pois a verdadeira sabedoria é multiforme! Saiba, portanto, que Deus permite que seja esquecida parte da sua iniquidade.”
7 “क्या, परमेश्वर के रहस्य की गहराई को नापना तुम्हारे लिए संभव है?
7 “Será que você pode desvendar os mistérios de Deus ou descobrir a perfeição do Todo-Poderoso?
8 क्या करोगे तुम? वे तो आकाश-समान उन्‍नत हैं.
8 A sabedoria de Deus é mais elevada do que os céus; o que você poderá fazer? Ela é mais profunda do que o abismo; o que você poderá saber?
9 इसका विस्तार पृथ्वी से भी लंबा है
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 “यदि वह आएं तथा तुम्हें बंदी बना दें, तथा तुम्हारे लिए अदालत आयोजित कर दें,
10 Se ele passa, prende alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 वह तो पाखंडी को पहचान लेते हैं, उन्हें तो यह भी आवश्यकता नहीं;
11 Deus conhece os homens falsos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 जैसे जंगली गधे का बच्चा मनुष्य नहीं बन सकता,
12 Mas os tolos se tornarão sábios quando a cria de uma jumenta selvagem nascer homem.”
13 “यदि तुम अपने हृदय को शुद्ध दिशा की ओर बढ़ाओ,
13 “Se você dispuser o coração e estender as mãos para Deus;
14 यदि तुम्हारे हाथ जिस पाप में फंसे है,
14 se lançar para longe a iniquidade de suas mãos e não permitir que a injustiça habite na sua tenda,
15 तो तुम निःसंकोच अपना सिर ऊंचा कर सकोगे
15 então você levantará o seu rosto sem mácula, estará seguro e não temerá.
16 क्योंकि तुम्हें अपने कष्टों का स्मरण रहेगा,
16 Pois você esquecerá os seus sofrimentos e só lembrará deles como de águas passadas.
17 तब तुम्हारा जीवन दोपहर के सूरज से भी अधिक प्रकाशमान हो जाएगा,
17 A sua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que haja trevas, serão como a manhã.
18 तब तुम विश्वास करोगे, क्योंकि तब तुम्हारे सामने होगी एक आशा;
18 Você se sentirá seguro, porque haverá esperança; olhará ao redor e dormirá tranquilo.
19 कोई भी तुम्हारी निद्रा में बाधा न डालेगा,
19 Você se deitará, e ninguém irá atemorizá-lo; e muitos procurarão obter o seu favor.
20 किंतु दुर्वृत्तों की दृष्टि शून्य हो जाएगी,
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, sem que encontrem refúgio; a única esperança deles será morrer.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.