Jó 11

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 इसके बाद नआमथवासी ज़ोफर ने कहना प्रारंभ किया:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 “क्या मेरे इतने सारे शब्दों का उत्तर नहीं मिलेगा?
2 Porventura, não se dará resposta a esse palavrório? Acaso, tem razão o tagarela?
3 क्या तुम्हारी अहंकार की बातें लोगों को चुप कर पाएगी?
3 Será o caso de as tuas parolas fazerem calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 क्योंकि तुमने तो कहा है, ‘मेरी शिक्षा निर्मल है
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e sou limpo aos teus olhos.
5 किंतु यह संभव है कि परमेश्वर संवाद करने लगें
5 Oh! Falasse Deus, e abrisse os seus lábios contra ti,
6 वह तुम पर ज्ञान का रहस्य प्रगट कर दें,
6 e te revelasse os segredos da sabedoria, da verdadeira sabedoria, que é multiforme! Sabe, portanto, que Deus permite seja esquecida parte da tua iniquidade.
7 “क्या, परमेश्वर के रहस्य की गहराई को नापना तुम्हारे लिए संभव है?
7 Porventura, desvendarás os arcanos de Deus ou penetrarás até à perfeição do Todo-Poderoso?
8 क्या करोगे तुम? वे तो आकाश-समान उन्‍नत हैं.
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás fazer? Mais profunda é ela do que o abismo; que poderás saber?
9 इसका विस्तार पृथ्वी से भी लंबा है
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 “यदि वह आएं तथा तुम्हें बंदी बना दें, तथा तुम्हारे लिए अदालत आयोजित कर दें,
10 Se ele passa, prende a alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 वह तो पाखंडी को पहचान लेते हैं, उन्हें तो यह भी आवश्यकता नहीं;
11 Porque ele conhece os homens vãos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 जैसे जंगली गधे का बच्चा मनुष्य नहीं बन सकता,
12 Mas o homem estúpido se tornará sábio, quando a cria de um asno montês nascer homem.
13 “यदि तुम अपने हृदय को शुद्ध दिशा की ओर बढ़ाओ,
13 Se dispuseres o coração e estenderes as mãos para Deus;
14 यदि तुम्हारे हाथ जिस पाप में फंसे है,
14 se lançares para longe a iniquidade da tua mão e não permitires habitar na tua tenda a injustiça,
15 तो तुम निःसंकोच अपना सिर ऊंचा कर सकोगे
15 então, levantarás o rosto sem mácula, estarás seguro e não temerás.
16 क्योंकि तुम्हें अपने कष्टों का स्मरण रहेगा,
16 Pois te esquecerás dos teus sofrimentos e deles só terás lembrança como de águas que passaram.
17 तब तुम्हारा जीवन दोपहर के सूरज से भी अधिक प्रकाशमान हो जाएगा,
17 A tua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que lhe haja trevas, serão como a manhã.
18 तब तुम विश्वास करोगे, क्योंकि तब तुम्हारे सामने होगी एक आशा;
18 Sentir-te-ás seguro, porque haverá esperança; olharás em derredor e dormirás tranquilo.
19 कोई भी तुम्हारी निद्रा में बाधा न डालेगा,
19 Deitar-te-ás, e ninguém te espantará; e muitos procurarão obter o teu favor.
20 किंतु दुर्वृत्तों की दृष्टि शून्य हो जाएगी,
20 Mas os olhos dos perversos desfalecerão, o seu refúgio perecerá; sua esperança será o render do espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.