Salmos 89
इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NVT
1 मैं यहोवा की सारी करुणा के विषय सदा गाता रहूँगा;
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 क्योंकि मैंने कहा, “तेरी करुणा सदा बनी रहेगी,
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 तूने कहा, “मैंने अपने चुने हुए से वाचा बाँधी है,
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 ‘मैं तेरे वंश को सदा स्थिर रखूँगा;
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 हे यहोवा, स्वर्ग में तेरे अद्भुत काम की,
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 क्योंकि आकाशमण्डल में यहोवा के तुल्य कौन ठहरेगा?
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 परमेश्वर पवित्र लोगों की गोष्ठी में अत्यन्त प्रतिष्ठा के योग्य,
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 हे सेनाओं के परमेश्वर यहोवा,
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 समुद्र के गर्व को तू ही तोड़ता है;
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 तूने रहब को घात किए हुए के समान कुचल डाला,
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 आकाश तेरा है, पृथ्वी भी तेरी है;
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 उत्तर और दक्षिण को तू ही ने सिरजा;
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 तेरी भुजा बलवन्त है;
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 तेरे सिंहासन का मूल, धर्म और न्याय है;
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 क्या ही धन्य है वह समाज जो आनन्द के ललकार को पहचानता है;
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 वे तेरे नाम के हेतु दिन भर मगन रहते हैं,
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 क्योंकि तू उनके बल की शोभा है,
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 क्योंकि हमारी ढाल यहोवा की ओर से है,
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 एक समय तूने अपने भक्त को दर्शन देकर बातें की;
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 मैंने अपने दास दाऊद को लेकर,
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 मेरा हाथ उसके साथ बना रहेगा,
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 शत्रु उसको तंग करने न पाएगा,
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 मैं उसके शत्रुओं को उसके सामने से नाश करूँगा,
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 परन्तु मेरी सच्चाई और करुणा उस पर बनी रहेंगी,
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 मैं समुद्र को उसके हाथ के नीचे
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 वह मुझे पुकारकर कहेगा, ‘तू मेरा पिता है,
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 फिर मैं उसको अपना पहलौठा,
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 मैं अपनी करुणा उस पर सदा बनाए रहूँगा,
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 मैं उसके वंश को सदा बनाए रखूँगा,
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 यदि उसके वंश के लोग मेरी व्यवस्था को छोड़ें
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 यदि वे मेरी विधियों का उल्लंघन करें,
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 तो मैं उनके अपराध का दण्ड सोंटें से,
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 परन्तु मैं अपनी करुणा उस पर से न हटाऊँगा,
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 मैं अपनी वाचा न तोड़ूँगा,
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 एक बार मैं अपनी पवित्रता की शपथ खा चुका हूँ;
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 उसका वंश सर्वदा रहेगा,
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 वह चन्द्रमा के समान,
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 तो भी तूने अपने अभिषिक्त को छोड़ा और उसे तज दिया,
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 तूने अपने दास के साथ की वाचा को त्याग दिया,
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 तूने उसके सब बाड़ों को तोड़ डाला है,
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 सब बटोही उसको लूट लेते हैं,
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 तूने उसके विरोधियों को प्रबल किया;
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 फिर तू उसकी तलवार की धार को मोड़ देता है,
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 तूने उसका तेज हर लिया है,
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 तूने उसकी जवानी को घटाया,
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 हे यहोवा, तू कब तक लगातार मुँह फेरे रहेगा,
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 मेरा स्मरण कर, कि मैं कैसा अनित्य हूँ,
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 कौन पुरुष सदा अमर रहेगा?
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 हे प्रभु, तेरी प्राचीनकाल की करुणा कहाँ रही,
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 हे प्रभु, अपने दासों की नामधराई की सुधि ले;
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 तेरे उन शत्रुओं ने तो हे यहोवा,
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 यहोवा सर्वदा धन्य रहेगा!
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.