Salmos 74
इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs ARA
1 हे परमेश्वर, तूने हमें क्यों सदा के लिये छोड़ दिया है?
1 Por que nos rejeitas, ó Deus, para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 अपनी मण्डली को जिसे तूने प्राचीनकाल में मोल लिया था,
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança; lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 अपने डग अनन्त खण्डहरों की ओर बढ़ा;
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, tudo quanto de mau tem feito o inimigo no santuário.
4 तेरे द्रोही तेरे पवित्रस्थान के बीच गर्जते रहे हैं;
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e alteiam os seus próprios símbolos.
5 वे उन मनुष्यों के समान थे
5 Parecem-se com os que brandem machado no espesso da floresta,
6 और अब वे उस भवन की नक्काशी को,
6 e agora a todos esses lavores de entalhe quebram também, com machados e martelos.
7 उन्होंने तेरे पवित्रस्थान को आग में झोंक दिया है,
7 Deitam fogo ao teu santuário; profanam, arrasando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 उन्होंने मन में कहा है, “हम इनको एकदम दबा दें।”
8 Disseram no seu coração: Acabemos com eles de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 हमको अब परमेश्वर के कोई अद्भुत चिन्ह दिखाई नहीं देते;
9 Já não vemos os nossos símbolos; já não há profeta; nem, entre nós, quem saiba até quando.
10 हे परमेश्वर द्रोही कब तक नामधराई करता रहेगा?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Acaso, blasfemará o inimigo incessantemente o teu nome?
11 तू अपना दाहिना हाथ क्यों रोके रहता है?
11 Por que retrais a mão, sim, a tua destra, e a conservas no teu seio?
12 परमेश्वर तो प्राचीनकाल से मेरा राजा है,
12 Ora, Deus, meu Rei, é desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 तूने तो अपनी शक्ति से समुद्र को दो भागकर दिया;
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 तूने तो लिव्यातान के सिरों को टुकड़े-टुकड़े करके जंगली जन्तुओं को खिला दिए।
14 Tu espedaçaste as cabeças do crocodilo e o deste por alimento às alimárias do deserto.
15 तूने तो सोता खोलकर जल की धारा बहाई,
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 दिन तेरा है रात भी तेरी है;
16 Teu é o dia; tua, também, a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 तूने तो पृथ्वी की सब सीमाओं को ठहराया;
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 हे यहोवा, स्मरण कर कि शत्रु ने नामधराई की है,
18 Lembra-te disto: o inimigo tem ultrajado ao Senhor , e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 अपनी पिण्डुकी के प्राण को वन पशु के वश में न कर;
19 Não entregues à rapina a vida de tua rola, nem te esqueças perpetuamente da vida dos teus aflitos.
20 अपनी वाचा की सुधि ले;
20 Considera a tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 पिसे हुए जन को अपमानित होकर लौटना न पड़े;
21 Não fique envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 हे परमेश्वर, उठ, अपना मुकद्दमा आप ही लड़;
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 अपने द्रोहियों का बड़ा बोल न भूल,
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.