Salmos 74

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 हे परमेश्वर, तूने हमें क्यों सदा के लिये छोड़ दिया है?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 अपनी मण्डली को जिसे तूने प्राचीनकाल में मोल लिया था,
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antiguidade; da vara da tua herança, que remiste; deste monte Sião, em que habitaste.
3 अपने डग अनन्त खण्डहरों की ओर बढ़ा;
3 Levanta os teus pés para as perpétuas assolações, para tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
4 तेरे द्रोही तेरे पवित्रस्थान के बीच गर्जते रहे हैं;
4 Os teus inimigos bramam no meio dos teus lugares santos; põem neles as suas insígnias por sinais.
5 वे उन मनुष्यों के समान थे
5 Um homem se tornava famoso, conforme houvesse levantado machados, contra a espessura do arvoredo.
6 और अब वे उस भवन की नक्काशी को,
6 Mas agora toda obra entalhada de uma vez quebram com machados e martelos.
7 उन्होंने तेरे पवित्रस्थान को आग में झोंक दिया है,
7 Lançaram fogo no teu santuário; profanaram, derrubando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 उन्होंने मन में कहा है, “हम इनको एकदम दबा दें।”
8 Disseram nos seus corações: Despojemo-los duma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 हमको अब परमेश्वर के कोई अद्भुत चिन्ह दिखाई नहीं देते;
9 Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta, nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 हे परमेश्वर द्रोही कब तक नामधराई करता रहेगा?
10 Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 तू अपना दाहिना हाथ क्यों रोके रहता है?
11 Porque retiras a tua mão, a saber, a tua destra? Tira-a de dentro do teu seio.
12 परमेश्वर तो प्राचीनकाल से मेरा राजा है,
12 Todavia Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 तूने तो अपनी शक्ति से समुद्र को दो भागकर दिया;
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste as cabeças das baleias nas águas.
14 तूने तो लिव्यातान के सिरों को टुकड़े-टुकड़े करके जंगली जन्तुओं को खिला दिए।
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 तूने तो सोता खोलकर जल की धारा बहाई,
15 Fendeste a fonte e o ribeiro; secaste os rios impetuosos.
16 दिन तेरा है रात भी तेरी है;
16 Teu é o dia e tua é a noite; preparaste a luz e o sol.
17 तूने तो पृथ्वी की सब सीमाओं को ठहराया;
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno tu os formaste.
18 हे यहोवा, स्मरण कर कि शत्रु ने नामधराई की है,
18 Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor e que um povo louco blasfemou o teu nome.
19 अपनी पिण्डुकी के प्राण को वन पशु के वश में न कर;
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 अपनी वाचा की सुधि ले;
20 Atende a tua aliança; pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
21 पिसे हुए जन को अपमानित होकर लौटना न पड़े;
21 Oh, não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 हे परमेश्वर, उठ, अपना मुकद्दमा आप ही लड़;
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
23 अपने द्रोहियों का बड़ा बोल न भूल,
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.