Salmos 55
इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs BKJ
1 हे परमेश्वर, मेरी प्रार्थना की ओर कान लगा;
1 Ao Músico-chefe sobre Neginote, Masquil, Salmo de Davi. Dá ouvidos à minha oração, ó Deus, e não te escondas da minha súplica.
2 मेरी ओर ध्यान देकर, मुझे उत्तर दे;
2 Atende-me, e ouve-me; eu lamento na minha queixa, e faço barulho.
3 क्योंकि शत्रु कोलाहल
3 Por causa da voz do inimigo, por causa da opressão do perverso; pois eles lançam a iniquidade sobre mim, e com ira me odeiam.
4 मेरा मन भीतर ही भीतर संकट में है,
4 Meu coração está dolorido dentro de mim, e os terrores da morte recaíram sobre mim.
5 भय और कंपन ने मुझे पकड़ लिया है,
5 O temor e o tremor vieram sobre mim, e o horror me oprimiu.
6 तब मैंने कहा, “भला होता कि मेरे कबूतर के से पंख होते
6 E eu disse: Ó, se eu tivesse asas como a pomba! Porque então eu voaria para longe e ficaria descansado.
7 देखो, फिर तो मैं उड़ते-उड़ते दूर निकल जाता
7 Eis que então eu vaguearia longe, e permaneceria no deserto. Selá.
8 मैं प्रचण्ड बयार और आँधी के झोंके से
8 Eu apressaria minha fuga da tempestade do vento e da tormenta.
9 हे प्रभु, उनका सत्यानाश कर,
9 Destrói, ó Senhor, e divide as suas línguas, pois eu vi violência e contenda na cidade.
10 रात-दिन वे उसकी शहरपनाह पर चढ़कर चारों ओर घूमते हैं;
10 Dia e noite eles andam ao redor dela, sobre os seus muros; dano e também tristeza estão no seu meio.
11 उसके भीतर दुष्टता ने बसेरा डाला है;
11 A perversidade está no seu meio, engano e malícia não se apartam das suas ruas.
12 जो मेरी नामधराई करता है वह शत्रु नहीं था,
12 Pois não foi um inimigo que me envergonhou, então eu o poderia ter suportado. Nem foi aquele que me odiava que se engrandeceu contra mim, então eu teria me escondido dele.
13 परन्तु वह तो तू ही था जो मेरी बराबरी का मनुष्य
13 Mas foste tu, homem meu igual, meu guia e meu conhecido.
14 हम दोनों आपस में कैसी मीठी-मीठी बातें करते थे;
14 Tomávamos o doce conselho juntos, e andávamos para a casa de Deus em companhia.
15 उनको मृत्यु अचानक आ दबाए; वे जीवित ही अधोलोक में उतर जाएँ;
15 Deixe que a morte se apodere deles, e deixe que eles baixem rapidamente ao inferno, pois a perversidade está entre eles, e em suas habitações.
16 परन्तु मैं तो परमेश्वर को पुकारूँगा;
16 Quanto a mim, clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
17 साँझ को, भोर को, दोपहर को, तीनों पहर
17 À noite, de manhã e ao meio-dia, eu vou orar e clamarei, e ele ouvirá minha voz.
18 जो लड़ाई मेरे विरुद्ध मची थी उससे उसने मुझे कुशल के साथ बचा लिया है।
18 Ele livrou em paz a minha alma da batalha que era contra mim, pois havia muitos comigo.
19 परमेश्वर जो आदि से विराजमान है यह सुनकर उनको उत्तर देगा। (सेला)
19 Deus ouvirá, e os afligirá, ele mesmo que permanece desde a antiguidade. Selá. Porque eles não têm mudanças, portanto, não temem a Deus.
20 उसने अपने मेल रखनेवालों पर भी हाथ उठाया है,
20 Ele estendeu sua mão contra os que estavam em paz com ele; quebrou seu pacto.
21 उसके मुँह की बातें तो मक्खन सी चिकनी थी
21 As palavras de sua boca eram mais suaves do que manteiga, mas a guerra estava em seu coração; suas palavras eram mais macias do que o azeite, no entanto, eram espadas desembainhadas.
22 अपना बोझ यहोवा पर डाल दे वह तुझे सम्भालेगा;
22 Lança teu fardo sobre o SENHOR, e ele te sustentará, jamais permitirá que o justo sofra ou seja abalado.
23 परन्तु हे परमेश्वर, तू उन लोगों को विनाश के गड्ढे में गिरा देगा;
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer na cova da destruição; homens sanguinários e enganosos não viverão metade de seus dias; mas eu confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.