Salmos 55

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 हे परमेश्वर, मेरी प्रार्थना की ओर कान लगा;
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração e não te escondas da minha súplica.
2 मेरी ओर ध्यान देकर, मुझे उत्तर दे;
2 Atende-me e ouve-me; lamento-me e rujo,
3 क्योंकि शत्रु कोलाहल
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade e com furor me aborrecem.
4 मेरा मन भीतर ही भीतर संकट में है,
4 O meu coração está dorido dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 भय और कंपन ने मुझे पकड़ लिया है,
5 Temor e tremor me sobrevêm; e o horror me cobriu.
6 तब मैंने कहा, “भला होता कि मेरे कबूतर के से पंख होते
6 Pelo que disse: Ah! Quem me dera asas como de pomba! Voaria e estaria em descanso.
7 देखो, फिर तो मैं उड़ते-उड़ते दूर निकल जाता
7 Eis que fugiria para longe e pernoitaria no deserto. (Selá)
8 मैं प्रचण्ड बयार और आँधी के झोंके से
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 हे प्रभु, उनका सत्यानाश कर,
9 Despedaça, Senhor, e divide a sua língua, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 रात-दिन वे उसकी शहरपनाह पर चढ़कर चारों ओर घूमते हैं;
10 De dia e de noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
11 उसके भीतर दुष्टता ने बसेरा डाला है;
11 Maldade há lá dentro; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 जो मेरी नामधराई करता है वह शत्रु नहीं था,
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então, eu o teria suportado; nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido,
13 परन्तु वह तो तू ही था जो मेरी बराबरी का मनुष्य
13 mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 हम दोनों आपस में कैसी मीठी-मीठी बातें करते थे;
14 Praticávamos juntos suavemente, e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 उनको मृत्यु अचानक आ दबाए; वे जीवित ही अधोलोक में उतर जाएँ;
15 A morte os assalte, e vivos os engula a terra; porque há maldade nas suas habitações e no seu próprio interior.
16 परन्तु मैं तो परमेश्वर को पुकारूँगा;
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 साँझ को, भोर को, दोपहर को, तीनों पहर
17 De tarde, e de manhã, e ao meio-dia, orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 जो लड़ाई मेरे विरुद्ध मची थी उससे उसने मुझे कुशल के साथ बचा लिया है।
18 Livrou em paz a minha alma da guerra que me moviam; pois eram muitos contra mim.
19 परमेश्वर जो आदि से विराजमान है यह सुनकर उनको उत्तर देगा। (सेला)
19 Deus ouvirá; e os afligirá aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 उसने अपने मेल रखनेवालों पर भी हाथ उठाया है,
20 Puseram suas mãos nos que tinham paz com ele; romperam a sua aliança.
21 उसके मुँह की बातें तो मक्खन सी चिकनी थी
21 A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu coração, guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; todavia, eram espadas nuas.
22 अपना बोझ यहोवा पर डाल दे वह तुझे सम्भालेगा;
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor , e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 परन्तु हे परमेश्वर, तू उन लोगों को विनाश के गड्ढे में गिरा देगा;
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.