Salmos 55

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 हे परमेश्वर, मेरी प्रार्थना की ओर कान लगा;
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 मेरी ओर ध्यान देकर, मुझे उत्तर दे;
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 क्योंकि शत्रु कोलाहल
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 मेरा मन भीतर ही भीतर संकट में है,
4 Estremece-me no peito o coração, terrores de morte me salteiam;
5 भय और कंपन ने मुझे पकड़ लिया है,
5 temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 तब मैंने कहा, “भला होता कि मेरे कबूतर के से पंख होते
6 Então, disse eu: quem me dera asas como de pomba! Voaria e acharia pouso.
7 देखो, फिर तो मैं उड़ते-उड़ते दूर निकल जाता
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 मैं प्रचण्ड बयार और आँधी के झोंके से
8 Dar-me-ia pressa em abrigar-me do vendaval e da procela.
9 हे प्रभु, उनका सत्यानाश कर,
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e contenda na cidade.
10 रात-दिन वे उसकी शहरपनाह पर चढ़कर चारों ओर घूमते हैं;
10 Dia e noite giram nas suas muralhas, e, muros a dentro, campeia a perversidade e a malícia;
11 उसके भीतर दुष्टता ने बसेरा डाला है;
11 há destruição no meio dela; das suas praças não se apartam a opressão e o engano.
12 जो मेरी नामधराई करता है वह शत्रु नहीं था,
12 Com efeito, não é inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 परन्तु वह तो तू ही था जो मेरी बराबरी का मनुष्य
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 हम दोनों आपस में कैसी मीठी-मीठी बातें करते थे;
14 Juntos andávamos, juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 उनको मृत्यु अचानक आ दबाए; वे जीवित ही अधोलोक में उतर जाएँ;
15 A morte os assalte, e vivos desçam à cova! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 परन्तु मैं तो परमेश्वर को पुकारूँगा;
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 साँझ को, भोर को, दोपहर को, तीनों पहर
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 जो लड़ाई मेरे विरुद्ध मची थी उससे उसने मुझे कुशल के साथ बचा लिया है।
18 Livra-me a alma, em paz, dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 परमेश्वर जो आदि से विराजमान है यह सुनकर उनको उत्तर देगा। (सेला)
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 उसने अपने मेल रखनेवालों पर भी हाथ उठाया है,
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; corrompeu a sua aliança.
21 उसके मुँह की बातें तो मक्खन सी चिकनी थी
21 A sua boca era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 अपना बोझ यहोवा पर डाल दे वह तुझे सम्भालेगा;
22 Confia os teus cuidados ao Senhor , e ele te susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 परन्तु हे परमेश्वर, तू उन लोगों को विनाश के गड्ढे में गिरा देगा;
23 Tu, porém, ó Deus, os precipitarás à cova profunda; homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.