Salmos 55

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 हे परमेश्वर, मेरी प्रार्थना की ओर कान लगा;
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 मेरी ओर ध्यान देकर, मुझे उत्तर दे;
2 Atende-me, e ouve-me; lamento na minha queixa, e faço ruído,
3 क्योंकि शत्रु कोलाहल
3 Pelo clamor do inimigo e por causa da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim a iniqüidade, e com furor me odeiam.
4 मेरा मन भीतर ही भीतर संकट में है,
4 O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte caíram sobre mim.
5 भय और कंपन ने मुझे पकड़ लिया है,
5 Temor e tremor vieram sobre mim; e o horror me cobriu.
6 तब मैंने कहा, “भला होता कि मेरे कबूतर के से पंख होते
6 Assim eu disse: Oh! quem me dera asas como de pomba! Então voaria, e estaria em descanso.
7 देखो, फिर तो मैं उड़ते-उड़ते दूर निकल जाता
7 Eis que fugiria para longe, e pernoitaria no deserto. (Selá.)
8 मैं प्रचण्ड बयार और आँधी के झोंके से
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 हे प्रभु, उनका सत्यानाश कर,
9 Despedaça, Senhor, e divide as suas línguas, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 रात-दिन वे उसकी शहरपनाह पर चढ़कर चारों ओर घूमते हैं;
10 De dia e de noite a cercam sobre os seus muros; iniqüidade e malícia estão no meio dela.
11 उसके भीतर दुष्टता ने बसेरा डाला है;
11 Maldade há dentro dela; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 जो मेरी नामधराई करता है वह शत्रु नहीं था,
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então eu o teria suportado; nem era o que me odiava que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido.
13 परन्तु वह तो तू ही था जो मेरी बराबरी का मनुष्य
13 Mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 हम दोनों आपस में कैसी मीठी-मीठी बातें करते थे;
14 Consultávamos juntos suavemente, e andávamos em companhia na casa de Deus.
15 उनको मृत्यु अचानक आ दबाए; वे जीवित ही अधोलोक में उतर जाएँ;
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao inferno; porque há maldade nas suas habitações e no meio deles.
16 परन्तु मैं तो परमेश्वर को पुकारूँगा;
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 साँझ को, भोर को, दोपहर को, तीनों पहर
17 De tarde e de manhã e ao meio-dia orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 जो लड़ाई मेरे विरुद्ध मची थी उससे उसने मुझे कुशल के साथ बचा लिया है।
18 Livrou em paz a minha alma da peleja que havia contra mim; pois havia muitos comigo.
19 परमेश्वर जो आदि से विराजमान है यह सुनकर उनको उत्तर देगा। (सेला)
19 Deus ouvirá, e os afligirá. Aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus.
20 उसने अपने मेल रखनेवालों पर भी हाथ उठाया है,
20 Tal homem pôs as suas mãos naqueles que têm paz com ele; quebrou a sua aliança.
21 उसके मुँह की बातें तो मक्खन सी चिकनी थी
21 As palavras da sua boca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 अपना बोझ यहोवा पर डाल दे वह तुझे सम्भालेगा;
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor, e ele te susterá; não permitirá jamais que o justo seja abalado.
23 परन्तु हे परमेश्वर, तू उन लोगों को विनाश के गड्ढे में गिरा देगा;
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.