Salmos 37

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 कुकर्मियों के कारण मत कुढ़,
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 क्योंकि वे घास के समान झट कट जाएँगे,
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 यहोवा पर भरोसा रख,
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 यहोवा को अपने सुख का मूल जान,
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 अपने मार्ग की चिन्ता यहोवा पर छोड़;
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 और वह तेरा धर्म ज्योति के समान,
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 यहोवा के सामने चुपचाप रह,
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 क्रोध से परे रह,
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 क्योंकि कुकर्मी लोग काट डाले जाएँगे;
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 थोड़े दिन के बीतने पर दुष्ट रहेगा ही नहीं;
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 परन्तु नम्र लोग पृथ्वी के अधिकारी होंगे,
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 दुष्ट धर्मी के विरुद्ध बुरी युक्ति निकालता है,
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 परन्तु प्रभु उस पर हँसेगा,
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 दुष्ट लोग तलवार खींचे
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 उनकी तलवारों से उन्हीं के हृदय छिदेंगे,
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 धर्मी का थोड़ा सा धन दुष्टों के
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 क्योंकि दुष्टों की भुजाएँ तो तोड़ी जाएँगी;
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 यहोवा खरे लोगों की आयु की सुधि रखता है,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 विपत्ति के समय, वे लज्जित न होंगे,
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 दुष्ट लोग नाश हो जाएँगे;
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 दुष्ट ऋण लेता है,
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 क्योंकि जो उससे आशीष पाते हैं
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 मनुष्य की गति यहोवा की
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 चाहे वह गिरे तो भी पड़ा न रह जाएगा,
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 मैं लड़कपन से लेकर बुढ़ापे
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 वह तो दिन भर अनुग्रह कर करके ऋण देता है,
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 बुराई को छोड़ भलाई कर;
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 क्योंकि यहोवा न्याय से प्रीति रखता;
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 धर्मी लोग पृथ्वी के अधिकारी होंगे,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 धर्मी अपने मुँह से बुद्धि की बातें करता,
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 उसके परमेश्वर की व्यवस्था उसके
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 दुष्ट धर्मी की ताक में रहता है।
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 यहोवा उसको उसके हाथ में न छोड़ेगा,
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 यहोवा की बाट जोहता रह,
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 मैंने दुष्ट को बड़ा पराक्रमी
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 परन्तु जब कोई उधर से गया तो
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 खरे मनुष्य पर दृष्टि कर
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 परन्तु अपराधी एक साथ सत्यानाश किए जाएँगे;
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 धर्मियों की मुक्ति यहोवा की
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 यहोवा उनकी सहायता करके उनको बचाता है;
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.