Salmos 37
इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs ARIB
1 कुकर्मियों के कारण मत कुढ़,
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 क्योंकि वे घास के समान झट कट जाएँगे,
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 यहोवा पर भरोसा रख,
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 यहोवा को अपने सुख का मूल जान,
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 अपने मार्ग की चिन्ता यहोवा पर छोड़;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 और वह तेरा धर्म ज्योति के समान,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 यहोवा के सामने चुपचाप रह,
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 क्रोध से परे रह,
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 क्योंकि कुकर्मी लोग काट डाले जाएँगे;
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 थोड़े दिन के बीतने पर दुष्ट रहेगा ही नहीं;
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 परन्तु नम्र लोग पृथ्वी के अधिकारी होंगे,
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 दुष्ट धर्मी के विरुद्ध बुरी युक्ति निकालता है,
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 परन्तु प्रभु उस पर हँसेगा,
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 दुष्ट लोग तलवार खींचे
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 उनकी तलवारों से उन्हीं के हृदय छिदेंगे,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 धर्मी का थोड़ा सा धन दुष्टों के
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 क्योंकि दुष्टों की भुजाएँ तो तोड़ी जाएँगी;
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 यहोवा खरे लोगों की आयु की सुधि रखता है,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 विपत्ति के समय, वे लज्जित न होंगे,
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 दुष्ट लोग नाश हो जाएँगे;
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 दुष्ट ऋण लेता है,
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 क्योंकि जो उससे आशीष पाते हैं
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 मनुष्य की गति यहोवा की
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 चाहे वह गिरे तो भी पड़ा न रह जाएगा,
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 मैं लड़कपन से लेकर बुढ़ापे
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 वह तो दिन भर अनुग्रह कर करके ऋण देता है,
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 बुराई को छोड़ भलाई कर;
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 क्योंकि यहोवा न्याय से प्रीति रखता;
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 धर्मी लोग पृथ्वी के अधिकारी होंगे,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 धर्मी अपने मुँह से बुद्धि की बातें करता,
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 उसके परमेश्वर की व्यवस्था उसके
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 दुष्ट धर्मी की ताक में रहता है।
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 यहोवा उसको उसके हाथ में न छोड़ेगा,
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 यहोवा की बाट जोहता रह,
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 मैंने दुष्ट को बड़ा पराक्रमी
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 परन्तु जब कोई उधर से गया तो
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 खरे मनुष्य पर दृष्टि कर
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 परन्तु अपराधी एक साथ सत्यानाश किए जाएँगे;
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 धर्मियों की मुक्ति यहोवा की
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 यहोवा उनकी सहायता करके उनको बचाता है;
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.