Salmos 104
इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NVT
1 हे मेरे मन, तू यहोवा को धन्य कह!
1 Todo o meu ser louve o S enhor . Ó S Estás vestido de glória e majestade,
2 तू उजियाले को चादर के समान ओढ़े रहता है,
2 envolto num manto de luz. Estendes a cortina estrelada dos céus,
3 तू अपनी अटारियों की कड़ियाँ जल में धरता है,
3 pões as vigas de tua casa nas nuvens de chuva. Fazes das nuvens o teu carro de combate, cavalgas nas asas do vento.
4 तू पवनों को अपने दूत,
4 Os ventos são teus mensageiros, e as chamas de fogo, teus servos.
5 तूने पृथ्वी को उसकी नींव पर स्थिर किया है,
5 Firmaste o mundo sobre seus alicerces, para que jamais seja abalado.
6 तूने उसको गहरे सागर से ढाँप दिया है जैसे वस्त्र से;
6 Vestiste a terra com torrentes de água, com água que cobriu até os montes.
7 तेरी घुड़की से वह भाग गया;
7 Por tua ordem, as águas fugiram; ao som de teu trovão, saíram correndo.
8 वह पहाड़ों पर चढ़ गया, और तराइयों के मार्ग से उस स्थान में उतर गया
8 Montes se ergueram e vales afundaram, ao nível que tu decretaste.
9 तूने एक सीमा ठहराई जिसको वह नहीं लाँघ सकता है,
9 Estabeleceste um limite para as águas, para que nunca mais cobrissem a terra.
10 तू तराइयों में सोतों को बहाता है;
10 Fazes as fontes derramarem água nos vales, e os riachos correm entre os montes.
11 उनसे मैदान के सब जीव-जन्तु जल पीते हैं;
11 Todos os animais bebem dessa água, e os jumentos selvagens matam a sede.
12 उनके पास आकाश के पक्षी बसेरा करते,
12 As aves fazem ninhos junto aos riachos e cantam entre os ramos das árvores.
13 तू अपनी अटारियों में से पहाड़ों को सींचता है,
13 De tua habitação celeste, envias chuva sobre os montes e enches a terra com o fruto do teu trabalho.
14 तू पशुओं के लिये घास,
14 Fazes o pasto crescer para os animais, e as plantas, para as pessoas cultivarem. Permites que, da terra, colham seu alimento:
15 और दाखमधु जिससे मनुष्य का मन आनन्दित होता है,
15 vinho para alegrar o coração, azeite para fazer brilhar a pele, pão para dar forças.
16 यहोवा के वृक्ष तृप्त रहते हैं,
16 As árvores do S enhor são bem cuidadas, os cedros do Líbano que ele plantou.
17 उनमें चिड़ियाँ अपने घोंसले बनाती हैं;
17 Nelas as aves fazem seus ninhos, nos ciprestes as cegonhas têm seu lar.
18 ऊँचे पहाड़ जंगली बकरों के लिये हैं;
18 No alto dos montes vivem as cabras selvagens, nas rochas se escondem os coelhos silvestres.
19 उसने नियत समयों के लिये चन्द्रमा को बनाया है;
19 Fizeste a lua para marcar as estações, e o sol sabe a hora de se pôr.
20 तू अंधकार करता है, तब रात हो जाती है;
20 Envias a escuridão e se faz noite, quando vagueiam os animais do bosque.
21 जवान सिंह अहेर के लिये गर्जते हैं,
21 Os leões jovens rugem por sua presa, saem à procura do alimento que Deus lhes provê.
22 सूर्य उदय होते ही वे चले जाते हैं
22 Ao amanhecer eles se recolhem, voltam à toca para descansar.
23 तब मनुष्य अपने काम के लिये
23 Então as pessoas saem para o serviço, onde trabalham até o entardecer.
24 हे यहोवा, तेरे काम अनगिनत हैं!
24 Ó S enhor , que variedade de coisas criaste! Fizeste todas elas com sabedoria; a terra está cheia de tuas criaturas.
25 इसी प्रकार समुद्र बड़ा और बहुत ही चौड़ा है,
25 Ali está o oceano, vasto e imenso, cheio de seres de todo tipo, grandes e pequenos.
26 उसमें जहाज भी आते-जाते हैं,
26 Por ele passam navios, e o Leviatã,
27 इन सब को तेरा ही आसरा है,
27 Todos dependem de ti para lhes proveres o alimento de que necessitam.
28 तू उन्हें देता है, वे चुन लेते हैं;
28 Quando tu lhes dás, eles o recolhem; abres a mão para alimentá-los, e eles ficam satisfeitos.
29 तू मुख फेर लेता है, और वे घबरा जाते हैं;
29 Se te afastas deles, porém, enchem-se de medo; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 फिर तू अपनी ओर से साँस भेजता है, और वे सिरजे जाते हैं;
30 Quando sopras teu fôlego, novos seres são gerados, e renovas a face da terra.
31 यहोवा की महिमा सदाकाल बनी रहे,
31 Que a glória do S enhor permaneça para sempre; o S
32 उसकी दृष्टि ही से पृथ्वी काँप उठती है,
32 Basta um olhar, e a terra estremece; com um simples toque, faz fumegar os montes.
33 मैं जीवन भर यहोवा का गीत गाता रहूँगा;
33 Cantarei ao S enhor enquanto viver, louvarei meu Deus até meu último suspiro.
34 मेरे सोच-विचार उसको प्रिय लगे,
34 Todos os meus pensamentos lhe sejam agradáveis; no S
35 पापी लोग पृथ्वी पर से मिट जाएँ,
35 Desapareçam da terra todos os pecadores, deixem de existir para sempre os perversos. Todo o meu ser louve o S Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.