Provérbios 29

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 जो बार बार डाँटे जाने पर भी हठ करता है, वह अचानक नष्ट हो जाएगा
1 Quem sempre se recusa a aceitar a repreensão será destruído de repente, sem que possa se recuperar.
2 जब धर्मी लोग शिरोमणि होते हैं, तब प्रजा आनन्दित होती है;
2 Quando os justos governam, o povo se alegra; quando os perversos estão no poder, o povo geme.
3 जो बुद्धि से प्रीति रखता है, वह अपने पिता को आनन्दित करता है,
3 O homem que ama a sabedoria alegra seu pai, mas o que anda com prostitutas desperdiça sua riqueza.
4 राजा न्याय से देश को स्थिर करता है,
4 O rei justo dá estabilidade à nação, mas o que exige subornos a destrói.
5 जो पुरुष किसी से चिकनी चुपड़ी बातें करता है,
5 Quem bajula os amigos prepara uma armadilha para os pés deles.
6 बुरे मनुष्य का अपराध उसके लिए फंदा होता है,
6 A pessoa má é pega no laço do próprio pecado, mas o justo escapa e grita de alegria.
7 धर्मी पुरुष कंगालों के मुकद्दमे में मन लगाता है;
7 O justo se preocupa com os direitos dos pobres, mas o perverso não dá a mínima atenção para isso.
8 ठट्ठा करनेवाले लोग नगर को फूँक देते हैं,
8 Os zombadores alvoroçam a cidade inteira, mas os sábios acalmam a ira.
9 जब बुद्धिमान मूर्ख के साथ वाद-विवाद करता है,
9 Se o sábio levar o insensato ao tribunal, haverá tumulto e zombaria, mas nada se resolverá.
10 हत्यारे लोग खरे पुरुष से बैर रखते हैं,
10 Os sanguinários odeiam o íntegro, mas os justos procuram ajudá-lo.
11 मूर्ख अपने सारे मन की बात खोल देता है,
11 O tolo mostra toda a sua ira, mas o sábio a controla em silêncio.
12 जब हाकिम झूठी बात की ओर कान लगाता है,
12 Se um governante der atenção aos mentirosos, todos os seus conselheiros serão perversos.
13 निर्धन और अंधेर करनेवाले व्यक्तियों में एक समानता है;
13 O pobre e o opressor têm isto em comum: o S
14 जो राजा कंगालों का न्याय सच्चाई से चुकाता है,
14 Se o rei julgar os pobres com justiça, seu trono durará para sempre.
15 छड़ी और डाँट से बुद्धि प्राप्त होती है,
15 A criança que é corrigida se torna sábia, mas o filho indisciplinado envergonha sua mãe.
16 दुष्टों के बढ़ने से अपराध भी बढ़ता है;
16 Quando os perversos estão no poder, o pecado se multiplica, mas os justos verão sua queda.
17 अपने बेटे की ताड़ना कर, तब उससे तुझे चैन मिलेगा;
17 Discipline seus filhos, e eles darão paz a seu espírito e alegria a seu coração.
18 जहाँ दर्शन की बात नहीं होती, वहाँ लोग निरंकुश हो जाते हैं,
18 O povo que não aceita a orientação divina se corrompe, mas quem obedece à lei é feliz.
19 दास बातों ही के द्वारा सुधारा नहीं जाता,
19 Para corrigir o servo é preciso mais que palavras; ainda que ele as entenda, não obedecerá.
20 क्या तू बातें करने में उतावली करनेवाले मनुष्य को देखता है?
20 Há mais esperança para o tolo que para alguém que fala sem pensar.
21 जो अपने दास को उसके लड़कपन से ही लाड़-प्यार से पालता है,
21 O servo mimado desde a infância se tornará rebelde.
22 क्रोध करनेवाला मनुष्य झगड़ा मचाता है
22 A pessoa irada provoca conflitos; quem perde a calma facilmente comete muitos pecados.
23 मनुष्य को गर्व के कारण नीचा देखना पड़ता है,
23 O orgulho termina em humilhação, mas a humildade alcança a honra.
24 जो चोर की संगति करता है वह अपने प्राण का बैरी होता है;
24 Quem ajuda o ladrão prejudica a si mesmo; sob juramento, não ousa testemunhar.
25 मनुष्य का भय खाना फंदा हो जाता है,
25 Temer as pessoas é uma armadilha perigosa, mas quem confia no S
26 हाकिम से भेंट करना बहुत लोग चाहते हैं,
26 Muitos buscam o favor do governante, mas a justiça vem do S
27 धर्मी लोग कुटिल मनुष्य से घृणा करते हैं
27 O justo despreza o injusto; o perverso despreza o íntegro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.