Provérbios 29

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 जो बार बार डाँटे जाने पर भी हठ करता है, वह अचानक नष्ट हो जाएगा
1 O homem que muitas vezes repreendido endurece a cerviz será quebrantado de repente sem que haja cura.
2 जब धर्मी लोग शिरोमणि होते हैं, तब प्रजा आनन्दित होती है;
2 Quando se multiplicam os justos, o povo se alegra, quando, porém, domina o perverso, o povo suspira.
3 जो बुद्धि से प्रीति रखता है, वह अपने पिता को आनन्दित करता है,
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça os bens.
4 राजा न्याय से देश को स्थिर करता है,
4 O rei justo sustém a terra, mas o amigo de impostos a transtorna.
5 जो पुरुष किसी से चिकनी चुपड़ी बातें करता है,
5 O homem que lisonjeia a seu próximo arma-lhe uma rede aos passos.
6 बुरे मनुष्य का अपराध उसके लिए फंदा होता है,
6 Na transgressão do homem mau, há laço, mas o justo canta e se regozija.
7 धर्मी पुरुष कंगालों के मुकद्दमे में मन लगाता है;
7 Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o perverso de nada disso quer saber.
8 ठट्ठा करनेवाले लोग नगर को फूँक देते हैं,
8 Os homens escarnecedores alvoroçam a cidade, mas os sábios desviam a ira.
9 जब बुद्धिमान मूर्ख के साथ वाद-विवाद करता है,
9 Se o homem sábio discute com o insensato, quer este se encolerize, quer se ria, não haverá fim.
10 हत्यारे लोग खरे पुरुष से बैर रखते हैं,
10 Os sanguinários aborrecem o íntegro, ao passo que, quanto aos retos, procuram tirar-lhes a vida.
11 मूर्ख अपने सारे मन की बात खोल देता है,
11 O insensato expande toda a sua ira, mas o sábio afinal lha reprime.
12 जब हाकिम झूठी बात की ओर कान लगाता है,
12 Se o governador dá atenção a palavras mentirosas, virão a ser perversos todos os seus servos.
13 निर्धन और अंधेर करनेवाले व्यक्तियों में एक समानता है;
13 O pobre e o seu opressor se encontram, mas é o
14 जो राजा कंगालों का न्याय सच्चाई से चुकाता है,
14 O rei que julga os pobres com equidade firmará o seu trono para sempre.
15 छड़ी और डाँट से बुद्धि प्राप्त होती है,
15 A vara e a disciplina dão sabedoria, mas a criança entregue a si mesma vem a envergonhar a sua mãe.
16 दुष्टों के बढ़ने से अपराध भी बढ़ता है;
16 Quando os perversos se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a ruína deles.
17 अपने बेटे की ताड़ना कर, तब उससे तुझे चैन मिलेगा;
17 Corrige o teu filho, e te dará descanso, dará delícias à tua alma.
18 जहाँ दर्शन की बात नहीं होती, वहाँ लोग निरंकुश हो जाते हैं,
18 Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei, esse é feliz.
19 दास बातों ही के द्वारा सुधारा नहीं जाता,
19 O servo não se emendará com palavras, porque, ainda que entenda, não obedecerá.
20 क्या तू बातें करने में उतावली करनेवाले मनुष्य को देखता है?
20 Tens visto um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há para o insensato do que para ele.
21 जो अपने दास को उसके लड़कपन से ही लाड़-प्यार से पालता है,
21 Se alguém amimar o escravo desde a infância, por fim ele quererá ser filho.
22 क्रोध करनेवाला मनुष्य झगड़ा मचाता है
22 O iracundo levanta contendas, e o furioso multiplica as transgressões.
23 मनुष्य को गर्व के कारण नीचा देखना पड़ता है,
23 A soberba do homem o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra.
24 जो चोर की संगति करता है वह अपने प्राण का बैरी होता है;
24 O que tem parte com o ladrão aborrece a própria alma; ouve as maldições e nada denuncia.
25 मनुष्य का भय खाना फंदा हो जाता है,
25 Quem teme ao homem arma ciladas, mas o que confia no
26 हाकिम से भेंट करना बहुत लोग चाहते हैं,
26 Muitos buscam o favor daquele que governa, mas para o homem a justiça vem do
27 धर्मी लोग कुटिल मनुष्य से घृणा करते हैं
27 Para o justo, o iníquo é abominação, e o reto no seu caminho é abominação ao perverso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.