Jó 8
इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs VC
1 तब शूही बिल्दद ने कहा,
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 “तू कब तक ऐसी-ऐसी बातें करता रहेगा?
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 क्या परमेश्वर अन्याय करता है?
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 यदि तेरे बच्चों ने उसके विरुद्ध पाप किया है,
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 तो भी यदि तू आप परमेश्वर को यत्न से ढूँढ़ता,
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 और यदि तू निर्मल और धर्मी रहता,
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 चाहे तेरा भाग पहले छोटा ही रहा हो परन्तु
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 “पिछली पीढ़ी के लोगों से तो पूछ,
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 क्योंकि हम तो कल ही के हैं, और कुछ नहीं जानते;
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 क्या वे लोग तुझ से शिक्षा की बातें न कहेंगे?
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 “क्या कछार की घास पानी बिना बढ़ सकती है?
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 चाहे वह हरी हो, और काटी भी न गई हो,
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 परमेश्वर के सब बिसरानेवालों की गति ऐसी ही होती है
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 उसकी आशा का मूल कट जाता है;
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 चाहे वह अपने घर पर टेक लगाए परन्तु वह न ठहरेगा;
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 वह धूप पाकर हरा भरा हो जाता है,
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 उसकी जड़ कंकड़ों के ढेर में लिपटी हुई रहती है,
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 परन्तु जब वह अपने स्थान पर से नाश किया जाए,
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 देख, उसकी आनन्द भरी चाल यही है;
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 “देख, परमेश्वर न तो खरे मनुष्य को निकम्मा जानकर छोड़ देता है,
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 वह तो तुझे हँसमुख करेगा;
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 तेरे बैरी लज्जा का वस्त्र पहनेंगे,
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.