Jó 8

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 तब शूही बिल्दद ने कहा,
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
2 “तू कब तक ऐसी-ऐसी बातें करता रहेगा?
2 “Até quando você, Jó, vai falar assim? Até quando as suas palavras serão como um vento forte?
3 क्या परमेश्वर अन्याय करता है?
3 Será que Deus torceria a justiça? Será que o Todo-Poderoso faria o que não é direito?
4 यदि तेरे बच्चों ने उसके विरुद्ध पाप किया है,
4 Decerto os seus filhos pecaram contra Deus, e ele os castigou como mereciam.
5 तो भी यदि तू आप परमेश्वर को यत्न से ढूँढ़ता,
5 Agora volte para Deus e ore ao Todo-Poderoso.
6 और यदि तू निर्मल और धर्मी रहता,
6 Se você é mesmo puro e honesto, Deus virá logo ajudá-lo e lhe dará de novo o lar que você merece.
7 चाहे तेरा भाग पहले छोटा ही रहा हो परन्तु
7 A riqueza que você perdeu não será nada comparada com o que Deus lhe dará depois.
8 “पिछली पीढ़ी के लोगों से तो पूछ,
8 “Faça perguntas aos nossos antepassados; aprenda com a experiência deles.
9 क्योंकि हम तो कल ही के हैं, और कुछ नहीं जानते;
9 Pois nós nascemos ontem e não sabemos nada; os nossos dias na terra passam como a sombra.
10 क्या वे लोग तुझ से शिक्षा की बातें न कहेंगे?
10 Deixe que os nossos antepassados falem a você e o ensinem. Da sua experiência eles dirão isto:
11 “क्या कछार की घास पानी बिना बढ़ सकती है?
11 ‘Será que a taboa pode crescer fora do brejo ou o
12 चाहे वह हरी हो, और काटी भी न गई हो,
12 Verdes ainda e mesmo sem serem cortados, eles secam antes das outras ervas.
13 परमेश्वर के सब बिसरानेवालों की गति ऐसी ही होती है
13 Assim acontece com os que esquecem de Deus; assim dá em nada a esperança dos maus.
14 उसकी आशा का मूल कट जाता है;
14 A segurança deles é um fio de linha; a sua confiança é como uma teia de aranha.
15 चाहे वह अपने घर पर टेक लगाए परन्तु वह न ठहरेगा;
15 Eles se apoiam na teia, mas ela não aguenta; agarram o fio, mas não conseguem ficar de pé.’
16 वह धूप पाकर हरा भरा हो जाता है,
16 “Os maus crescem como ervas ao sol que se espalham pelo jardim.
17 उसकी जड़ कंकड़ों के ढेर में लिपटी हुई रहती है,
17 As suas raízes se enroscam nas pedras, se agarram nas rochas,
18 परन्तु जब वह अपने स्थान पर से नाश किया जाए,
18 mas, se alguém as arranca, ninguém vai nem saber que estiveram naquele lugar.
19 देख, उसकी आनन्द भरी चाल यही है;
19 É nisso que dá a vida alegre dos maus; chegam outras pessoas e tomam o lugar deles.
20 “देख, परमेश्वर न तो खरे मनुष्य को निकम्मा जानकर छोड़ देता है,
20 “Esteja certo de que Deus não abandona as pessoas honestas, nem dá a mão para ajudar os maus.
21 वह तो तुझे हँसमुख करेगा;
21 Ele fará você rir de novo e dar gritos de alegria;
22 तेरे बैरी लज्जा का वस्त्र पहनेंगे,
22 mas os seus inimigos vão viver na confusão, e as casas dos maus serão destruídas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.