Jó 39
इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NAA
1 “क्या तू जानता है कि पहाड़ पर की जंगली बकरियाँ कब बच्चे देती हैं?
1 “Você sabe o tempo em que as cabras-monteses têm os filhos ou cuidou das corças quando dão suas crias?
2 क्या तू उनके महीने गिन सकता है,
2 Pode contar os meses que cumprem? Ou sabe o tempo do seu parto?
3 जब वे बैठकर अपने बच्चों को जनतीं,
3 Elas se encurvam para terem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
4 उनके बच्चे हष्ट-पुष्ट होकर मैदान में बढ़ जाते हैं;
4 Seus filhos se tornam robustos, crescem no campo aberto, saem e nunca mais voltam para elas.
5 “किसने जंगली गदहे को स्वाधीन करके छोड़ दिया है?
5 Quem pôs em liberdade o jumento selvagem? Quem soltou as suas cordas?
6 उसका घर मैंने निर्जल देश को,
6 Eu lhe dei o deserto por casa e a terra salgada por morada.
7 वह नगर के कोलाहल पर हँसता,
7 Ele se ri do tumulto da cidade, não ouve os gritos do guia.
8 पहाड़ों पर जो कुछ मिलता है उसे वह चरता
8 Os montes são o lugar do seu pasto, e anda à procura de tudo o que está verde.
9 “क्या जंगली साँड़ तेरा काम करने को प्रसन्न होगा?
9 Será que o boi selvagem aceitará trabalhar para você? Será que ele passará a noite junto da sua manjedoura?
10 क्या तू जंगली साँड़ को रस्से से बाँधकर रेघारियों में चला सकता है?
10 Por acaso você consegue prendê-lo ao arado com cordas? Ou irá ele atrás de você para desfazer os torrões nos campos do vale?
11 क्या तू उसके बड़े बल के कारण उस पर भरोसा करेगा?
11 Você vai confiar nele, por causa da grande força que ele tem, ou deixará o seu trabalho por conta dele?
12 क्या तू उसका विश्वास करेगा, कि वह तेरा अनाज घर ले आए,
12 Você acredita que ele trará para casa o que você semeou e o recolherá na sua eira?”
13 “फिर शुतुर्मुर्गी अपने पंखों को आनन्द से फुलाती है,
13 “A avestruz bate alegre as asas, como se tivesse asas e plumagem de cegonha.
14 क्योंकि वह तो अपने अण्डे भूमि पर छोड़ देती
14 Ela põe os seus ovos no chão e deixa que sejam chocados na areia,
15 और इसकी सुधि नहीं रखती, कि वे पाँव से कुचले जाएँगे,
15 e se esquece de que algum pé os pode esmagar ou de que os animais do campo podem pisá-los.
16 वह अपने बच्चों से ऐसी कठोरता करती है कि मानो उसके नहीं हैं;
16 Trata com dureza os seus filhos, como se não fossem seus. Embora seja em vão o seu trabalho, ela está tranquila,
17 क्योंकि परमेश्वर ने उसको बुद्धिरहित बनाया,
17 porque Deus lhe negou sabedoria e não lhe deu entendimento.
18 जिस समय वह सीधी होकर अपने पंख फैलाती है,
18 Mas, quando de um salto se levanta para correr, ri do cavalo e do cavaleiro.”
19 “क्या तूने घोड़े को उसका बल दिया है?
19 “Por acaso foi você quem deu força ao cavalo ou revestiu o seu pescoço de crinas?
20 क्या उसको टिड्डी की सी उछलने की शक्ति तू देता है?
20 É você quem o faz pular como gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 वह तराई में टाप मारता है और अपने बल से हर्षित रहता है,
21 Escarva no vale, satisfeito com a sua força, e sai ao encontro dos inimigos.
22 वह डर की बात पर हँसता, और नहीं घबराता;
22 Zomba do medo e não se espanta; não recua por causa da espada.
23 तरकश और चमकता हुआ सांग और भाला
23 Sobre ele balança a aljava, cintila a lança e o dardo.
24 वह रिस और क्रोध के मारे भूमि को निगलता है;
24 Com ímpeto e fúria vai engolindo as distâncias e não se contém ao som do clarim.
25 जब जब नरसिंगा बजता तब-तब वह हिन-हिन करता है,
25 A cada toque do clarim ele diz: ‘Avante!’ Cheira de longe a batalha, o grito dos comandantes e o alarido de guerra.”
26 “क्या तेरे समझाने से बाज उड़ता है,
26 “Será que é pela inteligência que você tem que o falcão voa, estendendo as suas asas para o Sul?
27 क्या उकाब तेरी आज्ञा से ऊपर चढ़ जाता है,
27 Ou é por uma ordem sua que a águia sobe e faz o seu ninho lá no alto?
28 वह चट्टान पर रहता और चट्टान की चोटी
28 Ela mora no penhasco onde faz a sua morada, no alto do penhasco, em lugar seguro.
29 वह अपनी आँखों से दूर तक देखता है,
29 Dali, descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.
30 उसके बच्चे भी लहू चूसते हैं;
30 Seus filhotes chupam sangue; onde há mortos, ali ela está.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.