Salmos 77

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 मैं सहायता पाने के लिये परमेश्वर को पुकारूँगा।
1 Clamei a Deus com a minha voz; a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 हे मेरे स्वामी, मुझ पर जब दु:ख पड़ता है, मैं तेरी शरण में आता हूँ।
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 मैं परमेश्वर का मनन करता हूँ, और मैं जतन करता रहता हूँ कि मैं उससे बात करूँ और बता दूँ कि मुझे कैसा लग रहा है।
3 Lembrava-me de Deus e me perturbava; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá)
4 तू मुझे सोने नहीं देगा।
4 Sustentaste os meus olhos vigilantes; estou tão perturbado, que não posso falar.
5 मैं अतीत की बातें सोचते रहा।
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos passados.
6 रात में, मैं निज गीतों के विषय़ में सोचता हूँ।
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito investigou:
7 मुझको यह हैरानी है, “क्या हमारे स्वमी ने हमे सदा के लिये त्यागा है
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 क्या परमेश्वर का प्रेम सदा को जाता रहा
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa que veio de geração em geração?
9 क्या परमेश्वर भूल गया है कि दया क्या होती है
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá)
10 फिर यह सोचा करता हूँ, “वह बात जो मुझे खाये डाल रही है:
10 E eu disse: isto é enfermidade minha; e logo me lembrei dos anos da destra do Altíssimo.
11 याद करो वे शाक्ति भरे काम जिनको यहोवा ने किये।
11 Lembrar-me-ei, pois, das obras do Senhor ; certamente que me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 मैंने उन सभी कामों को जिनको तूने किये है मनन किया।
12 Meditarei também em todas as tuas obras e falarei dos teus feitos.
13 हे परमेश्वर, तेरी राहें पवित्र हैं।
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 तू ही वह परमेश्वर है जिसने अद्भुत कार्य किये।
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 तूने निज शक्ति का प्रयोग किया और भक्तों को बचा लिया।
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá)
16 हे परमेश्वर, तुझे सागर ने देखा और वह डर गया।
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 सघन मेघों से उनका जल छूट पड़ा था।
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; os céus retumbaram; as tuas flechas correram de uma para outra parte.
18 कौंधती बिजली में झँझावान ने तालियाँ बजायी जगत चमक—चमक उठा।
18 A voz do teu trovão repercutiu-se nos ares; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 हे परमेश्वर, तू गहरे समुद्र में ही पैदल चला। तूने चलकर ही सागर पार किया।
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas, pelas grandes águas; e as tuas pegadas não se conheceram.
20 तूने मुसा और हारून का उपयोग निज भक्तों की अगुवाई
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.