Salmos 77
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ARIB
1 मैं सहायता पाने के लिये परमेश्वर को पुकारूँगा।
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 हे मेरे स्वामी, मुझ पर जब दु:ख पड़ता है, मैं तेरी शरण में आता हूँ।
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 मैं परमेश्वर का मनन करता हूँ, और मैं जतन करता रहता हूँ कि मैं उससे बात करूँ और बता दूँ कि मुझे कैसा लग रहा है।
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 तू मुझे सोने नहीं देगा।
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 मैं अतीत की बातें सोचते रहा।
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 रात में, मैं निज गीतों के विषय़ में सोचता हूँ।
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 मुझको यह हैरानी है, “क्या हमारे स्वमी ने हमे सदा के लिये त्यागा है
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 क्या परमेश्वर का प्रेम सदा को जाता रहा
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 क्या परमेश्वर भूल गया है कि दया क्या होती है
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 फिर यह सोचा करता हूँ, “वह बात जो मुझे खाये डाल रही है:
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 याद करो वे शाक्ति भरे काम जिनको यहोवा ने किये।
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 मैंने उन सभी कामों को जिनको तूने किये है मनन किया।
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 हे परमेश्वर, तेरी राहें पवित्र हैं।
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 तू ही वह परमेश्वर है जिसने अद्भुत कार्य किये।
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 तूने निज शक्ति का प्रयोग किया और भक्तों को बचा लिया।
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 हे परमेश्वर, तुझे सागर ने देखा और वह डर गया।
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 सघन मेघों से उनका जल छूट पड़ा था।
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 कौंधती बिजली में झँझावान ने तालियाँ बजायी जगत चमक—चमक उठा।
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 हे परमेश्वर, तू गहरे समुद्र में ही पैदल चला। तूने चलकर ही सागर पार किया।
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 तूने मुसा और हारून का उपयोग निज भक्तों की अगुवाई
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.