Salmos 77

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 मैं सहायता पाने के लिये परमेश्वर को पुकारूँगा।
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 हे मेरे स्वामी, मुझ पर जब दु:ख पड़ता है, मैं तेरी शरण में आता हूँ।
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma recusa consolar-se.
3 मैं परमेश्वर का मनन करता हूँ, और मैं जतन करता रहता हूँ कि मैं उससे बात करूँ और बता दूँ कि मुझे कैसा लग रहा है।
3 Lembro-me de Deus e passo a gemer; medito, e me desfalece o espírito.
4 तू मुझे सोने नहीं देगा।
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 मैं अतीत की बातें सोचते रहा।
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de passados tempos.
6 रात में, मैं निज गीतों के विषय़ में सोचता हूँ।
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito perscruta.
7 मुझको यह हैरानी है, “क्या हमारे स्वमी ने हमे सदा के लिये त्यागा है
7 Rejeita o Senhor para sempre? Acaso, não torna a ser propício?
8 क्या परमेश्वर का प्रेम सदा को जाता रहा
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 क्या परमेश्वर भूल गया है कि दया क्या होती है
9 Esqueceu-se Deus de ser benigno? Ou, na sua ira, terá ele reprimido as suas misericórdias?
10 फिर यह सोचा करता हूँ, “वह बात जो मुझे खाये डाल रही है:
10 Então, disse eu: isto é a minha aflição; mudou-se a destra do Altíssimo.
11 याद करो वे शाक्ति भरे काम जिनको यहोवा ने किये।
11 Recordo os feitos do Senhor , pois me lembro das tuas maravilhas da antiguidade.
12 मैंने उन सभी कामों को जिनको तूने किये है मनन किया।
12 Considero também nas tuas obras todas e cogito dos teus prodígios.
13 हे परमेश्वर, तेरी राहें पवित्र हैं।
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 तू ही वह परमेश्वर है जिसने अद्भुत कार्य किये।
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 तूने निज शक्ति का प्रयोग किया और भक्तों को बचा लिया।
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 हे परमेश्वर, तुझे सागर ने देखा और वह डर गया।
16 Viram-te as águas, ó Deus; as águas te viram e temeram, até os abismos se abalaram.
17 सघन मेघों से उनका जल छूट पड़ा था।
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as suas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 कौंधती बिजली में झँझावान ने तालियाँ बजायी जगत चमक—चमक उठा।
18 O ribombar do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 हे परमेश्वर, तू गहरे समुद्र में ही पैदल चला। तूने चलकर ही सागर पार किया।
19 Pelo mar foi o teu caminho; as tuas veredas, pelas grandes águas; e não se descobrem os teus vestígios.
20 तूने मुसा और हारून का उपयोग निज भक्तों की अगुवाई
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.