Salmos 55

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 हे परमेश्वर, मेरी प्रार्थना सुन।
1 Ouve a minha oração, ó Deus! Não deixes de atender o meu pedido.
2 हे परमेश्वर, कृपा करके मेरी सुन और मुझे उत्तर दे।
2 Escuta-me e responde. As minhas aflições me deixam desgastado.
3 मेरे शत्रु ने मुझसे दुर्वचन बोले हैं। दुष्ट जनों ने मुझ पर चीखा।
3 Eu tremo quando ouço as ameaças dos meus inimigos; a perseguição dos maus me esmaga. Eles fazem com que desgraças caiam sobre mim; estão com raiva de mim e me odeiam.
4 मेरा मन भीतर से चूर—चूर हो रहा है,
4 O meu coração está cheio de medo, e o pavor da morte cai sobre mim.
5 मैं बहुत डरा हुआ हूँ।
5 Sinto um medo terrível e estou tremendo; o pavor tomou conta de mim.
6 ओह, यदि कपोत के समान मेरे पंख होते,
6 Ah! Se eu tivesse asas como a pomba, voaria para um lugar de descanso!
7 मैं उड़कर दूर निर्जन में जाता।
7 Fugiria para bem longe e moraria no deserto.
8 मैं दूर चला जाऊँगा
8 Bem depressa procuraria achar um lugar seguro para me esconder da ventania e da tempestade.
9 हे मेरे स्वमी, इस नगर में हिँसा और बहुत दंगे और उनके झूठों को रोक जो मुझको दिख रही है।
9 Ó Senhor, atrapalha e destrói os conchavos dos meus inimigos, pois vejo violência e pancadaria na cidade!
10 इस नगर में, हर कहीं मुझे रात—दिन विपत्ति घेरे है।
10 Dia e noite, eles andam em volta dela, nas muralhas, enchendo-a de crimes e de maldade.
11 गलियों में बहुत अधिक अपराध फैला है।
11 Por toda parte há destruição, e as ruas estão cheias de exploração e desonestidade.
12 यदि यह मेराशत्रु होता
12 Não era um inimigo que estava zombando de mim; se fosse, eu poderia suportar; nem era um adversário que me tratava com desprezo, pois eu poderia me esconder dele.
13 ओ! मेरे साथी, मेरे सहचर, मेरे मित्र,
13 Porém foi você mesmo, meu companheiro, meu colega e amigo íntimo!
14 हमने आपस में राज की बातें बाँटी थी।
14 Conversávamos com toda a liberdade e íamos juntos adorar com o povo no Templo.
15 काश मेरे शत्रु अपने समय से पहले ही मर जायें।
15 Que a morte venha de repente sobre os meus inimigos! Que eles desçam vivos para o pois a maldade está na casa e no coração deles!
16 मैं तो सहायता के लिए परमेश्वर को पुकारुँगा।
16 Mas eu chamo a Deus, o Senhor , pedindo ajuda, e ele me salva.
17 मैं तो अपने दु;ख को परमेश्वर से प्रात,
17 De manhã, ao meio-dia e de noite, eu choro e me queixo, e ele me ouve.
18 मैंने कितने ही युद्धों में लड़ायी लड़ी है।
18 Ele me traz são e salvo de volta das batalhas em que luto contra os meus muitos inimigos.
19 वह शाश्वत सम्राट परमेश्वर मेरी सुनेगा
19 O Deus que reina desde a eternidade me ouve e os derrota. Pois eles não querem mudar de vida e não
20 मेरे शत्रु अपने ही मित्रों पर वार करते।
20 O meu antigo companheiro atacou os seus próprios amigos e quebrou as promessas que havia feito a eles.
21 मेरे शत्रु सचमुच मीठा बोलते हैं, और सुशांति की बातें करते रहते हैं।
21 As palavras dele eram mais macias do que a manteiga, mas no seu coração havia ódio. As palavras dele eram mais suaves do que o azeite, mas cortavam como espadas afiadas.
22 अपनी चिंताये तुम यहोवा को सौंप दो।
22 Entregue os seus problemas ao ele nunca deixa que fracasse a pessoa que lhe obedece.
23 इससे पहले कि उनकी आधी आयु बीते।
23 Mas, quanto àqueles assassinos e traidores, tu, ó Deus, os jogarás no fundo do mundo dos mortos; eles não chegarão até a metade da sua vida. Eu, porém, confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.