Salmos 55
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ARC
1 हे परमेश्वर, मेरी प्रार्थना सुन।
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração e não te escondas da minha súplica.
2 हे परमेश्वर, कृपा करके मेरी सुन और मुझे उत्तर दे।
2 Atende-me e ouve-me; lamento-me e rujo,
3 मेरे शत्रु ने मुझसे दुर्वचन बोले हैं। दुष्ट जनों ने मुझ पर चीखा।
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade e com furor me aborrecem.
4 मेरा मन भीतर से चूर—चूर हो रहा है,
4 O meu coração está dorido dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 मैं बहुत डरा हुआ हूँ।
5 Temor e tremor me sobrevêm; e o horror me cobriu.
6 ओह, यदि कपोत के समान मेरे पंख होते,
6 Pelo que disse: Ah! Quem me dera asas como de pomba! Voaria e estaria em descanso.
7 मैं उड़कर दूर निर्जन में जाता।
7 Eis que fugiria para longe e pernoitaria no deserto. (Selá)
8 मैं दूर चला जाऊँगा
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 हे मेरे स्वमी, इस नगर में हिँसा और बहुत दंगे और उनके झूठों को रोक जो मुझको दिख रही है।
9 Despedaça, Senhor, e divide a sua língua, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 इस नगर में, हर कहीं मुझे रात—दिन विपत्ति घेरे है।
10 De dia e de noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
11 गलियों में बहुत अधिक अपराध फैला है।
11 Maldade há lá dentro; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 यदि यह मेराशत्रु होता
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então, eu o teria suportado; nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido,
13 ओ! मेरे साथी, मेरे सहचर, मेरे मित्र,
13 mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 हमने आपस में राज की बातें बाँटी थी।
14 Praticávamos juntos suavemente, e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 काश मेरे शत्रु अपने समय से पहले ही मर जायें।
15 A morte os assalte, e vivos os engula a terra; porque há maldade nas suas habitações e no seu próprio interior.
16 मैं तो सहायता के लिए परमेश्वर को पुकारुँगा।
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 मैं तो अपने दु;ख को परमेश्वर से प्रात,
17 De tarde, e de manhã, e ao meio-dia, orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 मैंने कितने ही युद्धों में लड़ायी लड़ी है।
18 Livrou em paz a minha alma da guerra que me moviam; pois eram muitos contra mim.
19 वह शाश्वत सम्राट परमेश्वर मेरी सुनेगा
19 Deus ouvirá; e os afligirá aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 मेरे शत्रु अपने ही मित्रों पर वार करते।
20 Puseram suas mãos nos que tinham paz com ele; romperam a sua aliança.
21 मेरे शत्रु सचमुच मीठा बोलते हैं, और सुशांति की बातें करते रहते हैं।
21 A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu coração, guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; todavia, eram espadas nuas.
22 अपनी चिंताये तुम यहोवा को सौंप दो।
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor , e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 इससे पहले कि उनकी आधी आयु बीते।
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.