Salmos 55
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ACF
1 हे परमेश्वर, मेरी प्रार्थना सुन।
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 हे परमेश्वर, कृपा करके मेरी सुन और मुझे उत्तर दे।
2 Atende-me, e ouve-me; lamento na minha queixa, e faço ruído,
3 मेरे शत्रु ने मुझसे दुर्वचन बोले हैं। दुष्ट जनों ने मुझ पर चीखा।
3 Pelo clamor do inimigo e por causa da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim a iniqüidade, e com furor me odeiam.
4 मेरा मन भीतर से चूर—चूर हो रहा है,
4 O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte caíram sobre mim.
5 मैं बहुत डरा हुआ हूँ।
5 Temor e tremor vieram sobre mim; e o horror me cobriu.
6 ओह, यदि कपोत के समान मेरे पंख होते,
6 Assim eu disse: Oh! quem me dera asas como de pomba! Então voaria, e estaria em descanso.
7 मैं उड़कर दूर निर्जन में जाता।
7 Eis que fugiria para longe, e pernoitaria no deserto. (Selá.)
8 मैं दूर चला जाऊँगा
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 हे मेरे स्वमी, इस नगर में हिँसा और बहुत दंगे और उनके झूठों को रोक जो मुझको दिख रही है।
9 Despedaça, Senhor, e divide as suas línguas, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 इस नगर में, हर कहीं मुझे रात—दिन विपत्ति घेरे है।
10 De dia e de noite a cercam sobre os seus muros; iniqüidade e malícia estão no meio dela.
11 गलियों में बहुत अधिक अपराध फैला है।
11 Maldade há dentro dela; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 यदि यह मेराशत्रु होता
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então eu o teria suportado; nem era o que me odiava que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido.
13 ओ! मेरे साथी, मेरे सहचर, मेरे मित्र,
13 Mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 हमने आपस में राज की बातें बाँटी थी।
14 Consultávamos juntos suavemente, e andávamos em companhia na casa de Deus.
15 काश मेरे शत्रु अपने समय से पहले ही मर जायें।
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao inferno; porque há maldade nas suas habitações e no meio deles.
16 मैं तो सहायता के लिए परमेश्वर को पुकारुँगा।
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 मैं तो अपने दु;ख को परमेश्वर से प्रात,
17 De tarde e de manhã e ao meio-dia orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 मैंने कितने ही युद्धों में लड़ायी लड़ी है।
18 Livrou em paz a minha alma da peleja que havia contra mim; pois havia muitos comigo.
19 वह शाश्वत सम्राट परमेश्वर मेरी सुनेगा
19 Deus ouvirá, e os afligirá. Aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus.
20 मेरे शत्रु अपने ही मित्रों पर वार करते।
20 Tal homem pôs as suas mãos naqueles que têm paz com ele; quebrou a sua aliança.
21 मेरे शत्रु सचमुच मीठा बोलते हैं, और सुशांति की बातें करते रहते हैं।
21 As palavras da sua boca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 अपनी चिंताये तुम यहोवा को सौंप दो।
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor, e ele te susterá; não permitirá jamais que o justo seja abalado.
23 इससे पहले कि उनकी आधी आयु बीते।
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.