Salmos 37

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 दुर्जनों से मत घबरा,
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 दुर्जन मनुष्य घास और हरे पौधों की तरह
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 यदि तू यहोवा पर भरोसा रखेगा और भले काम करेगा तो तू जीवित रहेगा
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 यहोवा की सेवा में आनन्द लेता रह,
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 यहोवा के भरोसे रह। उसका विश्वास कर।
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 दोपहर के सूर्य सा, यहोवा तेरी नेकी
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 यहोवा पर भरोसा रख और उसके सहारे की बाट जोह।
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 तू क्रोध मत कर! तू उन्मादी मत बन! उतना मत घबराजा कि तू बुरे काम करना चाहे।
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 क्योंकि बुरे लोगों को तो नष्ट किया जायेगा।
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 थोड़े ही समय बाद कोई दुर्जन नहीं बचेगा।
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 नम्र लोग वह धरती पाएंगे जिसे परमेश्वर ने देने का वचन दिया है।
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 दुष्ट लोग सज्जनों के लिये कुचक्र रचते हैं।
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 किन्तु हमारा स्वामी उन दुर्जनों पर हँसता है।
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 दुर्जन तो अपनी तलवारें उठाते हैं और धनुष साधते हैं। वे दीनों, असहायों को मारना चाहते हैं।
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 किन्तु उनके धनुष चूर चूर हो जायेंगे।
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 थोड़े से भले लोग,
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 क्योंकि दुर्जनों को तो नष्ट किया जायेगा।
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 शुद्ध सज्जनों को यहोवा उनके जीवन भर बचाता है।
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 जब संकट होगा,
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 किन्तु बुरे लोग यहोवा के शत्रु हुआ करते हैं।
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 दुष्ट तो तुरंत ही धन उधार माँग लेता है, और उसको फिर कभी नहीं चुकाता।
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 यदि कोई सज्जन किसी को आशीर्वाद दे, तो वे मनुष्य उस धरती को जिसे परमेश्वर ने देने का वचन दिया है, पाएंगे।
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 यहोवा, सैनिक की सावधानी से चलने में सहायता करता है।
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 सैनिक यदि दौड़ कर शत्रु पर प्रहार करें,
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 मैं युवक हुआ करता था पर अब मैं बूढा हूँ।
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 सज्जन सदा मुक्त भाव से दान देता है।
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 यदि तू कुकर्मो से अपना मुख मोड़े, और यदि तू अच्छे कामों को करता रहे,
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 यहोवा खरेपन से प्रेम करता है,
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 सज्जन उस धरती को पायेंगे जिसे देनेका परमेश्वर ने वचन दिया है,
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 भला मनुष्य तो खरी सलाह देता है।
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 सज्जन के हृदय (मन) में यहोवा के उपदेश बसे हैं।
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 किन्तुदुर्जन सज्जन को दु:ख पहुँचाने का रास्ता ढूँढता रहता है, और दुर्जन सज्जन को मारने का यत्न करते हैं।
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 किन्तु यहोवा दुर्जनों को मुक्त नहीं छोड़ेगा।
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 यहोवा की सहायता की बाट जोहते रहो।
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 मैंने दुष्ट को बलशाली देखा है।
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 किन्तु वे फिर मिट गए।
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 सच्चे और खरे बनो,
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 जो लोग व्यवस्था नियम तोड़ते हैं
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 यहोवा नेक मनुष्यों की रक्षा करता है।
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 यहोवा नेक जनों को सहारा देता है, और उनकी रक्षा करता है।
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.