Salmos 37
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ACF
1 दुर्जनों से मत घबरा,
1 NÃO te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 दुर्जन मनुष्य घास और हरे पौधों की तरह
2 Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
3 यदि तू यहोवा पर भरोसा रखेगा और भले काम करेगा तो तू जीवित रहेगा
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 यहोवा की सेवा में आनन्द लेता रह,
4 Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
5 यहोवा के भरोसे रह। उसका विश्वास कर।
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
6 दोपहर के सूर्य सा, यहोवा तेरी नेकी
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 यहोवा पर भरोसा रख और उसके सहारे की बाट जोह।
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 तू क्रोध मत कर! तू उन्मादी मत बन! उतना मत घबराजा कि तू बुरे काम करना चाहे।
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te indignes de forma alguma para fazer o mal.
9 क्योंकि बुरे लोगों को तो नष्ट किया जायेगा।
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 थोड़े ही समय बाद कोई दुर्जन नहीं बचेगा।
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 नम्र लोग वह धरती पाएंगे जिसे परमेश्वर ने देने का वचन दिया है।
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 दुष्ट लोग सज्जनों के लिये कुचक्र रचते हैं।
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
13 किन्तु हमारा स्वामी उन दुर्जनों पर हँसता है।
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 दुर्जन तो अपनी तलवारें उठाते हैं और धनुष साधते हैं। वे दीनों, असहायों को मारना चाहते हैं।
14 Os ímpios puxaram da espada e armaram o arco, para derrubarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conduta.
15 किन्तु उनके धनुष चूर चूर हो जायेंगे।
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 थोड़े से भले लोग,
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 क्योंकि दुर्जनों को तो नष्ट किया जायेगा।
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 शुद्ध सज्जनों को यहोवा उनके जीवन भर बचाता है।
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 जब संकट होगा,
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
20 किन्तु बुरे लोग यहोवा के शत्रु हुआ करते हैं।
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumaça se desfarão.
21 दुष्ट तो तुरंत ही धन उधार माँग लेता है, और उसको फिर कभी नहीं चुकाता।
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 यदि कोई सज्जन किसी को आशीर्वाद दे, तो वे मनुष्य उस धरती को जिसे परमेश्वर ने देने का वचन दिया है, पाएंगे।
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 यहोवा, सैनिक की सावधानी से चलने में सहायता करता है।
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
24 सैनिक यदि दौड़ कर शत्रु पर प्रहार करें,
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 मैं युवक हुआ करता था पर अब मैं बूढा हूँ।
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
26 सज्जन सदा मुक्त भाव से दान देता है।
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
27 यदि तू कुकर्मो से अपना मुख मोड़े, और यदि तू अच्छे कामों को करता रहे,
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 यहोवा खरेपन से प्रेम करता है,
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarraigada.
29 सज्जन उस धरती को पायेंगे जिसे देनेका परमेश्वर ने वचन दिया है,
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 भला मनुष्य तो खरी सलाह देता है।
30 A boca do justo fala a sabedoria; a sua língua fala do juízo.
31 सज्जन के हृदय (मन) में यहोवा के उपदेश बसे हैं।
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 किन्तुदुर्जन सज्जन को दु:ख पहुँचाने का रास्ता ढूँढता रहता है, और दुर्जन सज्जन को मारने का यत्न करते हैं।
32 O ímpio espreita ao justo, e procura matá-lo.
33 किन्तु यहोवा दुर्जनों को मुक्त नहीं छोड़ेगा।
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 यहोवा की सहायता की बाट जोहते रहो।
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 मैंने दुष्ट को बलशाली देखा है।
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 किन्तु वे फिर मिट गए।
36 Mas passou e já não aparece; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 सच्चे और खरे बनो,
37 Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
38 जो लोग व्यवस्था नियम तोड़ते हैं
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
39 यहोवा नेक मनुष्यों की रक्षा करता है।
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 यहोवा नेक जनों को सहारा देता है, और उनकी रक्षा करता है।
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.