Jó 36

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 एलीहू ने बात जारी रखते हुए कहा:
1 Eliú continuou a falar:
2 “अय्यूब, मेरे साथ थोड़ी देर और धीरज रख।
2 “Deixe-me prosseguir e lhe mostrarei a verdade, pois ainda não terminei de defender a Deus!
3 मैं अपने ज्ञान को सबसे बाटूँगा।
3 Apresentarei argumentos profundos em favor da justiça de meu Criador.
4 अय्यूब, तू यह निश्चय जान कि जो कुछ मैं कहता हूँ, वह सब सत्य है।
4 Digo somente a verdade, pois sou homem de pleno conhecimento.
5 “परमेश्वर शक्तिशाली है
5 “Deus é poderoso, mas não despreza ninguém; ele é grande em força e entendimento.
6 परमेश्वर दुष्ट लोगों को जीने नहीं देगा
6 Não permite que os perversos vivam, mas faz justiça aos aflitos.
7 वे लोग जो उचित व्यवहार करते हैं, परमेश्वर उनका ध्यान रखता है।
7 Observa atentamente os justos, coloca-os em tronos com reis e exalta-os para sempre.
8 किन्तु यदि लोग दण्ड पाते हों और बेड़ियों में जकड़े हों।
8 Se estão acorrentados e amarrados com cordas de aflição,
9 तो परमेश्वर उनको बतायेगा कि उन्होंने कौन सा बुरा काम किया है।
9 ele faz que vejam o motivo; mostra-lhes que pecaram, sendo orgulhosos.
10 परमेश्वर उनको उसकी चेतावनी सुनने को विवश करेगा।
10 Chama-lhes a atenção e ordena que se afastem do mal.
11 यदि वे लोग परमेश्वर की सुनेंगे
11 “Se obedecerem e servirem a Deus, serão abençoados com prosperidade a vida inteira; todos os seus dias serão agradáveis.
12 किन्तु यदि वे लोग परमेश्वर की आज्ञा नकारेंगे तो वे मृत्यु के जगत में चले जायेंगे,
12 Se, porém, não o ouvirem, serão atravessados pela espada e perecerão por falta de entendimento.
13 “ऐसे लोग जिनको परवाह परमेश्वर की वे सदा कड़वाहट से भरे रहे है।
13 Pois os ímpios são cheios de ressentimento; mesmo quando Deus os castiga, não clamam por socorro.
14 ऐसे लोग जब जवान होंगे तभी मर जायेंगे।
14 Morrem em plena juventude, depois de desperdiçar a vida em imoralidade.
15 किन्तु परमेश्वर दु:ख पाते लोगों को विपत्तियों से बचायेगा।
15 Mas, por meio do sofrimento, ele livra os que sofrem e, por meio da adversidade, obtém sua atenção.
16 “अय्यूब, परमेश्वर तुझको तेरी विपत्तियों से दूर करके तुझे सहारा देना चाहता है।
16 “Jó, Deus também quer afastá-lo do sofrimento e levá-lo a um lugar onde não há aflição; quer pôr em sua mesa as comidas mais saborosas.
17 किन्तु अब अय्यूब, तुझे वैसा ही दण्ड मिल रहा है, जैसा दण्ड मिला करता है दुष्टों को, तुझको परमेश्वर का निर्णय और खरा न्याय जकड़े हुए है।
17 Você, porém, insiste em saber se os perversos serão julgados; só consegue pensar no juízo e na justiça.
18 अय्यूब, तू अपनी नकेल धन दौलत के हाथ में न दे कि वह तुझसे बुरा काम करवाये।
18 Tome cuidado, para que a riqueza não o seduza; não deixe que o suborno o leve a pecar.
19 तू ये जान ले कि अब न तो तेरा समूचा धन तेरी सहायता कर सकता है और न ही शक्तिशाली व्यक्ति तेरी सहायता कर सकते हैं।
19 Acaso toda a sua riqueza ou todos os seus grandes esforços poderiam guardá-lo da aflição?
20 तू रात के आने की इच्छा मत कर जब लोग रात में छिप जाने का प्रयास करते हैं।
20 Não deseje a proteção da noite, pois é quando as pessoas serão destruídas.
21 अय्यूब, बुरा काम करने से तू सावधान रह।
21 Fique atento! Afaste-se do mal, pois Deus enviou este sofrimento para guardá-lo de uma vida de maldade.”
22 “देख, परमेश्वर की शक्ति उसे महान बनाती है।
22 “Deus é muito poderoso; quem é mestre como ele?
23 परमेश्वर को क्या करना है, कोई भी व्यक्ति सको बता नहीं सकता।
23 Ninguém pode lhe ordenar o que fazer, nem lhe dizer: ‘Agiste mal’.
24 परमेश्वर के कर्मो की प्रशंसा करना तू मत भूल।
24 Você deve, sim, dar glória a Deus por suas obras poderosas e entoar cânticos de louvor.
25 परमेश्वर के कर्म को हर कोई व्यक्ति देख सकता है।
25 Todos viram suas obras, ainda que apenas de longe.
26 यह सच है कि परमेश्वर महान है। उसकी महिमा को हम नहीं समझ सकते हैं।
26 “Deus é tão grande que não podemos compreender; não há como calcular os anos de sua existência.
27 “परमेश्वर जल को धरती से उपर उठाता है,
27 Ele faz a água subir como vapor e depois a destila em chuva.
28 परमेश्वर बादलों से जल बरसाता है,
28 As nuvens derramam a chuva, e a humanidade toda se beneficia.
29 कोई भी व्यक्ति नहीं समझ सकता कि परमेश्वर कैसे बादलों को बिखराता है,
29 Quem pode entender a extensão das nuvens e o trovão que ressoa do céu?
30 देख, परमेश्वर कैसे अपनी बिजली को आकाश में चारों ओर बिखेरता है
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si e cobre as profundezas do mar.
31 परमेश्वर राष्ट्रों को नियंत्रण में रखने
31 Com esses atos poderosos, governa os povos e lhes dá comida com fartura.
32 परमेश्वर अपने हाथों से बिजली को पकड़ लेता है और जहाँ वह चाहता हैं,
32 Enche as mãos de relâmpagos e atira cada um em seu alvo.
33 गर्जन, तूफान के आने की चेतावनी देता है।
33 O trovão anuncia sua presença, e a tempestade, sua ira indignada.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.