Jó 36
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs BKJ
1 एलीहू ने बात जारी रखते हुए कहा:
1 Prosseguiu também Eliú, e disse:
2 “अय्यूब, मेरे साथ थोड़ी देर और धीरज रख।
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que eu ainda tenho o que falar em favor de Deus.
3 मैं अपने ज्ञान को सबसे बाटूँगा।
3 Eu trarei o meu conhecimento de longe; e atribuirei justiça ao meu Criador.
4 अय्यूब, तू यह निश्चय जान कि जो कुछ मैं कहता हूँ, वह सब सत्य है।
4 Porque, verdadeiramente, as minhas palavras não serão falsas; aquele que é perfeito em conhecimento está contigo.
5 “परमेश्वर शक्तिशाली है
5 Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém; ele é poderoso em força e sabedoria.
6 परमेश्वर दुष्ट लोगों को जीने नहीं देगा
6 Ele não preserva a vida do perverso, mas dá o direito ao pobre.
7 वे लोग जो उचित व्यवहार करते हैं, परमेश्वर उनका ध्यान रखता है।
7 Ele não tira os seus olhos do justo; mas com reis estão eles sobre o trono; sim, ele os estabelece para sempre, e eles são exaltados.
8 किन्तु यदि लोग दण्ड पाते हों और बेड़ियों में जकड़े हों।
8 E se eles estiverem ligados a grilhões, e presos com cordas de aflição,
9 तो परमेश्वर उनको बतायेगा कि उन्होंने कौन सा बुरा काम किया है।
9 então ele lhes mostra as suas obras, e as suas transgressões, com as quais se excederam.
10 परमेश्वर उनको उसकी चेतावनी सुनने को विवश करेगा।
10 Ele também lhes abre os ouvidos à disciplina, e comanda que eles retornem da iniquidade.
11 यदि वे लोग परमेश्वर की सुनेंगे
11 Se eles o obedecerem e o servirem, passarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em prazeres.
12 किन्तु यदि वे लोग परमेश्वर की आज्ञा नकारेंगे तो वे मृत्यु के जगत में चले जायेंगे,
12 Mas se eles não obedecerem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
13 “ऐसे लोग जिनको परवाह परमेश्वर की वे सदा कड़वाहट से भरे रहे है।
13 Mas os hipócritas de coração amontoam a ira; eles não clamam quando ele os amarra.
14 ऐसे लोग जब जवान होंगे तभी मर जायेंगे।
14 Eles morrem na juventude, e sua vida está entre os imundos.
15 किन्तु परमेश्वर दु:ख पाते लोगों को विपत्तियों से बचायेगा।
15 Ele livra o pobre de sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
16 “अय्यूब, परमेश्वर तुझको तेरी विपत्तियों से दूर करके तुझे सहारा देना चाहता है।
16 Ainda assim ele teria te removido do lugar estreito para um lugar amplo, onde não há aperto, e o que se colocaria na tua mesa, estaria cheio de gordura.
17 किन्तु अब अय्यूब, तुझे वैसा ही दण्ड मिल रहा है, जैसा दण्ड मिला करता है दुष्टों को, तुझको परमेश्वर का निर्णय और खरा न्याय जकड़े हुए है।
17 Mas tu cumpriste o julgamento do perverso; julgamento e justiça tomam conta de ti.
18 अय्यूब, तू अपनी नकेल धन दौलत के हाथ में न दे कि वह तुझसे बुरा काम करवाये।
18 Porquanto há ira, cuidado para que ele não te leve embora com seu golpe; porquanto nem um grande resgate te livrará.
19 तू ये जान ले कि अब न तो तेरा समूचा धन तेरी सहायता कर सकता है और न ही शक्तिशाली व्यक्ति तेरी सहायता कर सकते हैं।
19 Estimará ele tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 तू रात के आने की इच्छा मत कर जब लोग रात में छिप जाने का प्रयास करते हैं।
20 Não desejes a noite, quando as pessoas são cortadas de seus lugares.
21 अय्यूब, बुरा काम करने से तू सावधान रह।
21 Tome cuidado, não consideres a iniquidade; porque isso escolheste ao invés da aflição.
22 “देख, परमेश्वर की शक्ति उसे महान बनाती है।
22 Eis que Deus exalta pelo seu poder; quem ensina como ele?
23 परमेश्वर को क्या करना है, कोई भी व्यक्ति सको बता नहीं सकता।
23 Quem lhe ordenou o seu caminho? Ou quem pode dizer: Tu forjaste iniquidade?
24 परमेश्वर के कर्मो की प्रशंसा करना तू मत भूल।
24 Lembra-te de magnificar a sua obra, que os homens contemplam.
25 परमेश्वर के कर्म को हर कोई व्यक्ति देख सकता है।
25 Todos os homens a veem; o homem a contempla de longe.
26 यह सच है कि परमेश्वर महान है। उसकी महिमा को हम नहीं समझ सकते हैं।
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, nem pode o número de seus anos ser esquadrinhado.
27 “परमेश्वर जल को धरती से उपर उठाता है,
27 Porque ele faz pequenas as gotas da água, eles derramam a chuva de acordo com o seu vapor;
28 परमेश्वर बादलों से जल बरसाता है,
28 que as nuvens gotejam e destilam sobre o homem abundantemente.
29 कोई भी व्यक्ति नहीं समझ सकता कि परमेश्वर कैसे बादलों को बिखराता है,
29 Também, pode alguém entender as exibições das nuvens, ou o barulho de seu tabernáculo?
30 देख, परमेश्वर कैसे अपनी बिजली को आकाश में चारों ओर बिखेरता है
30 Eis que ele estende a sua luz sobre elas, e cobre o fundo do mar.
31 परमेश्वर राष्ट्रों को नियंत्रण में रखने
31 Porque por estas coisas julga as pessoas; ele dá alimento em abundância.
32 परमेश्वर अपने हाथों से बिजली को पकड़ लेता है और जहाँ वह चाहता हैं,
32 Com as nuvens encobre a luz, e comanda que ela não brilhe por entre a nuvem.
33 गर्जन, तूफान के आने की चेतावनी देता है।
33 O barulho anuncia a tempestade, assim como o gado percebe pelo vapor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.