Jó 11
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs NVI
1 इस पर नामात नामक प्रदेश के सोपर ने अय्यूब को उत्तर देते हुये कहा,
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 “इस शब्दों के प्रवाह का उत्तर देना चाहिये।
2 "Ficarão sem resposta todas essas palavras? Irá se confirmar o que esse tagarela diz?
3 अय्यूब, क्या तुम सोचते हो कि
3 Sua conversa tola calará os homens? Ninguém o repreenderá por sua zombaria?
4 अय्यूब, तुम परमेश्वर से कहते रहे कि,
4 Você diz a Deus: ‘A doutrina que eu aceito é perfeita, e sou puro aos teus olhos’.
5 अय्यूब, मेरी ये इच्छा है कि परमेश्वर तुझे उत्तर दे,
5 Ah, se Deus lhe falasse, se abrisse os lábios contra você
6 काश! परमेश्वर तुझे बुद्धि के छिपे रहस्य बताता
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria! Pois a verdadeira sabedoria é complexa. Fique sabendo que Deus esqueceu alguns dos seus pecados.
7 “अय्यूब, क्या तुम सर्वशक्तिमान परमेश्वर के रहस्यपूर्ण सत्य समझ सकते हो
7 "Você consegue perscrutar os mistérios de Deus? Pode sondar os limites do Todo-poderoso?
8 उसकी सीमायें आकाश से ऊँची है,
8 São mais altos que os céus! Que é que você poderá fazer? São mais profundos que as profundezas! O que você poderá saber?
9 वे सीमायें धरती से व्यापक हैं,
9 Seu comprimento é maior do que a terra e a sua largura é maior do que o mar.
10 “यदि परमेश्वर तुझे बंदी बनाये और तुझको न्यायालय में ले जाये,
10 "Se ele ordena uma prisão e convoca o tribunal, quem poderá opor-se?
11 परमेश्वर सचमुच जानता है कि कौन पाखण्डी है।
11 Pois ele identifica os enganadores; e não reconhece a iniqüidade logo que a vê?
12 किन्तु कोई मूढ़ जन कभी बुद्धिमान नहीं होगा,
12 Mas o tolo só será sábio quando a cria do jumento selvagem nascer homem.
13 सो अय्यूब, तुझको अपना मन तैयार करना चाहिये, परमेश्वर की सेवा करने के लिये।
13 "Contudo, se você lhe consagrar o coração, e estender as mãos para ele;
14 वह पाप जो तेरे हाथों में बसा है, उसको तू दूर कर।
14 se afastar das suas mãos o pecado, e não permitir que a maldade habite em sua tenda,
15 तभी तू निश्चय ही बिना किसी लज्जा के आँख ऊपर उठा कर परमेश्वर को देख सकता है।
15 então você levantará o rosto sem envergonhar-se; serás firme e destemido.
16 अय्यूब, तब तू अपनी विपदा को भूल पायेगा।
16 Você esquecerá as suas desgraças, lembrando-as apenas como águas passadas.
17 तेरा जीवन दोपहर के सूरज से भी अधिक उज्जवल होगा।
17 A vida será mais refulgente que o meio-dia, e as trevas serão como a manhã que brilha.
18 अय्यूब, तू सुरक्षित अनुभव करेगा क्योंकि वहाँ आशा होगी।
18 Você estará confiante, graças a esperança que haverá; olhará ao redor, e repousará em segurança.
19 चैन से तू सोयेगा, कोई तुझे नहीं डरायेगा
19 Você se deitará, e ninguém lhe causará medo, e muitos procurarão o seu favor.
20 किन्तु जब बुरे लोग आसरा ढूढेंगे तब उनको नहीं मिलेगा।
20 Mas os olhos dos ímpios fenecerão, e em vão procurarão refúgio; o suspiro da morte será a esperança que terão".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.