Jó 11
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ARA
1 इस पर नामात नामक प्रदेश के सोपर ने अय्यूब को उत्तर देते हुये कहा,
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 “इस शब्दों के प्रवाह का उत्तर देना चाहिये।
2 Porventura, não se dará resposta a esse palavrório? Acaso, tem razão o tagarela?
3 अय्यूब, क्या तुम सोचते हो कि
3 Será o caso de as tuas parolas fazerem calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 अय्यूब, तुम परमेश्वर से कहते रहे कि,
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e sou limpo aos teus olhos.
5 अय्यूब, मेरी ये इच्छा है कि परमेश्वर तुझे उत्तर दे,
5 Oh! Falasse Deus, e abrisse os seus lábios contra ti,
6 काश! परमेश्वर तुझे बुद्धि के छिपे रहस्य बताता
6 e te revelasse os segredos da sabedoria, da verdadeira sabedoria, que é multiforme! Sabe, portanto, que Deus permite seja esquecida parte da tua iniquidade.
7 “अय्यूब, क्या तुम सर्वशक्तिमान परमेश्वर के रहस्यपूर्ण सत्य समझ सकते हो
7 Porventura, desvendarás os arcanos de Deus ou penetrarás até à perfeição do Todo-Poderoso?
8 उसकी सीमायें आकाश से ऊँची है,
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás fazer? Mais profunda é ela do que o abismo; que poderás saber?
9 वे सीमायें धरती से व्यापक हैं,
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 “यदि परमेश्वर तुझे बंदी बनाये और तुझको न्यायालय में ले जाये,
10 Se ele passa, prende a alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 परमेश्वर सचमुच जानता है कि कौन पाखण्डी है।
11 Porque ele conhece os homens vãos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 किन्तु कोई मूढ़ जन कभी बुद्धिमान नहीं होगा,
12 Mas o homem estúpido se tornará sábio, quando a cria de um asno montês nascer homem.
13 सो अय्यूब, तुझको अपना मन तैयार करना चाहिये, परमेश्वर की सेवा करने के लिये।
13 Se dispuseres o coração e estenderes as mãos para Deus;
14 वह पाप जो तेरे हाथों में बसा है, उसको तू दूर कर।
14 se lançares para longe a iniquidade da tua mão e não permitires habitar na tua tenda a injustiça,
15 तभी तू निश्चय ही बिना किसी लज्जा के आँख ऊपर उठा कर परमेश्वर को देख सकता है।
15 então, levantarás o rosto sem mácula, estarás seguro e não temerás.
16 अय्यूब, तब तू अपनी विपदा को भूल पायेगा।
16 Pois te esquecerás dos teus sofrimentos e deles só terás lembrança como de águas que passaram.
17 तेरा जीवन दोपहर के सूरज से भी अधिक उज्जवल होगा।
17 A tua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que lhe haja trevas, serão como a manhã.
18 अय्यूब, तू सुरक्षित अनुभव करेगा क्योंकि वहाँ आशा होगी।
18 Sentir-te-ás seguro, porque haverá esperança; olharás em derredor e dormirás tranquilo.
19 चैन से तू सोयेगा, कोई तुझे नहीं डरायेगा
19 Deitar-te-ás, e ninguém te espantará; e muitos procurarão obter o teu favor.
20 किन्तु जब बुरे लोग आसरा ढूढेंगे तब उनको नहीं मिलेगा।
20 Mas os olhos dos perversos desfalecerão, o seu refúgio perecerá; sua esperança será o render do espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.