Jó 11

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs BKJ

Sair da comparação
1 इस पर नामात नामक प्रदेश के सोपर ने अय्यूब को उत्तर देते हुये कहा,
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 “इस शब्दों के प्रवाह का उत्तर देना चाहिये।
2 Não deveria a multidão de palavras ser respondida? E deveria um homem cheio de discurso ser justificado?
3 अय्यूब, क्या तुम सोचते हो कि
3 Deveriam tuas mentiras fazer com que os homens mantenham sua paz? E quando zombares, nenhum homem te envergonhará?
4 अय्यूब, तुम परमेश्वर से कहते रहे कि,
4 Porque tu disseste: A minha doutrina é pura, e eu sou limpo aos teus olhos.
5 अय्यूब, मेरी ये इच्छा है कि परमेश्वर तुझे उत्तर दे,
5 Mas, ah, se Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti;
6 काश! परमेश्वर तुझे बुद्धि के छिपे रहस्य बताता
6 e que te mostrasse os segredos da sabedoria, que são o dobro para aquele que a tem! Sabe, pois, que Deus requer de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 “अय्यूब, क्या तुम सर्वशक्तिमान परमेश्वर के रहस्यपूर्ण सत्य समझ सकते हो
7 Tu poderás, pela busca, encontrar a Deus? Poderás encontrar o Todo-Poderoso até a perfeição?
8 उसकी सीमायें आकाश से ऊँची है,
8 É tão alto como o céu; o que tu podes fazer? É mais profundo do que o inferno; o que tu podes saber?
9 वे सीमायें धरती से व्यापक हैं,
9 A sua medida é mais comprida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 “यदि परमेश्वर तुझे बंदी बनाये और तुझको न्यायालय में ले जाये,
10 Se ele corta, fecha, ou ajunta, então quem poderá impedi-lo?
11 परमेश्वर सचमुच जानता है कि कौन पाखण्डी है।
11 Porque ele conhece os homens vãos; ele também vê a maldade; ele não considerará então isso?
12 किन्तु कोई मूढ़ जन कभी बुद्धिमान नहीं होगा,
12 Pois homem vão seria sábio, embora o homem nasça como um potro de jumento selvagem.
13 सो अय्यूब, तुझको अपना मन तैयार करना चाहिये, परमेश्वर की सेवा करने के लिये।
13 Se tu preparas o teu coração, e estendes as tuas mãos na direção dele;
14 वह पाप जो तेरे हाथों में बसा है, उसको तू दूर कर।
14 se a iniquidade estiver na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a maldade habitar em teus tabernáculos.
15 तभी तू निश्चय ही बिना किसी लज्जा के आँख ऊपर उठा कर परमेश्वर को देख सकता है।
15 Porque então levantarás a tua face sem mácula; sim, tu estarás firme, e não temerás.
16 अय्यूब, तब तू अपनी विपदा को भूल पायेगा।
16 Porque te esquecerás da tua miséria, e lembrar-te-ás dela como das águas que passam;
17 तेरा जीवन दोपहर के सूरज से भी अधिक उज्जवल होगा।
17 e a tua era será mais clara do que o meio-dia; tu resplandecerás, serás como a manhã.
18 अय्यूब, तू सुरक्षित अनुभव करेगा क्योंकि वहाँ आशा होगी।
18 E tu estarás seguro, porque há esperança; sim, olharás ao redor de ti e terás teu descanso em segurança.
19 चैन से तू सोयेगा, कोई तुझे नहीं डरायेगा
19 Também deitar-te-ás, e ninguém te causará medo; sim, muitos farão pedidos a ti.
20 किन्तु जब बुरे लोग आसरा ढूढेंगे तब उनको नहीं मिलेगा।
20 Mas os olhos dos perversos falharão, e eles não escaparão; e a sua esperança será como o render do espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.