Jó 11

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 इस पर नामात नामक प्रदेश के सोपर ने अय्यूब को उत्तर देते हुये कहा,
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 “इस शब्दों के प्रवाह का उत्तर देना चाहिये।
2 “Será que todo esse palavrório vai ficar sem resposta? Por acaso, quem fala muito é quem tem razão?
3 अय्यूब, क्या तुम सोचते हो कि
3 Jó, você pensa que não temos resposta? Pensa que as suas zombarias vão nos fazer calar a boca?
4 अय्यूब, तुम परमेश्वर से कहते रहे कि,
4 Você diz que o seu modo de pensar está certo e afirma que é inocente diante de Deus.
5 अय्यूब, मेरी ये इच्छा है कि परमेश्वर तुझे उत्तर दे,
5 Eu gostaria que Deus falasse e lhe desse uma resposta!
6 काश! परमेश्वर तुझे बुद्धि के छिपे रहस्य बताता
6 Ele lhe ensinaria os segredos da sabedoria, pois há mistérios na explicação das coisas. Assim, você veria que Deus o está castigando menos do que você merece.
7 “अय्यूब, क्या तुम सर्वशक्तिमान परमेश्वर के रहस्यपूर्ण सत्य समझ सकते हो
7 “Você pensa que pode descobrir os segredos de Deus e conhecer completamente o Todo-Poderoso?
8 उसकी सीमायें आकाश से ऊँची है,
8 O céu não é limite para Deus, mas você não pode chegar até lá; Deus conhece o mas você não conhece.
9 वे सीमायें धरती से व्यापक हैं,
9 Ele é maior do que a terra, mais vasto do que o mar.
10 “यदि परमेश्वर तुझे बंदी बनाये और तुझको न्यायालय में ले जाये,
10 Se Deus passar e prender alguém e o levar para ser julgado, quem o poderá impedir?
11 परमेश्वर सचमुच जानता है कि कौन पाखण्डी है।
11 Deus conhece as pessoas que não valem nada; ele nunca deixa de ver as suas maldades.
12 किन्तु कोई मूढ़ जन कभी बुद्धिमान नहीं होगा,
12 No dia em que os jumentos selvagens nascerem mansos, as pessoas sem juízo vão ter sabedoria.
13 सो अय्यूब, तुझको अपना मन तैयार करना चाहिये, परमेश्वर की सेवा करने के लिये।
13 “Jó, vire o coração para Deus e ore com as mãos estendidas para ele.
14 वह पाप जो तेरे हाथों में बसा है, उसको तू दूर कर।
14 Abandone o pecado que mancha as suas mãos e não deixe que a maldade more na sua casa.
15 तभी तू निश्चय ही बिना किसी लज्जा के आँख ऊपर उठा कर परमेश्वर को देख सकता है।
15 Então você andará de cabeça erguida, puro, firme e sem medo.
16 अय्यूब, तब तू अपनी विपदा को भूल पायेगा।
16 Você não lembrará dos seus sofrimentos, que serão como águas passadas que a gente esquece.
17 तेरा जीवन दोपहर के सूरज से भी अधिक उज्जवल होगा।
17 A sua vida brilhará mais do que o sol do meio-dia, e as suas horas mais escuras serão claras como o amanhecer.
18 अय्यूब, तू सुरक्षित अनुभव करेगा क्योंकि वहाँ आशा होगी।
18 Você viverá seguro e cheio de esperança; Deus o protegerá, e você dormirá tranquilo.
19 चैन से तू सोयेगा, कोई तुझे नहीं डरायेगा
19 Quando você estiver descansando, nada o assustará; e muita gente virá lhe pedir ajuda.
20 किन्तु जब बुरे लोग आसरा ढूढेंगे तब उनको नहीं मिलेगा।
20 Porém os maus olharão em redor desesperados e não acharão lugar para onde fugir; para eles a morte será a única esperança.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.