Salmos 92
hil (HIL) vs NVI
1 Ginoo nga Labing Mataas nga Dios,
1 Como é bom render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Maayo gid ang magsugid sang imo gugma kag katutom adlaw-gab-i,
2 anunciar de manhã o teu amor leal e de noite a tua fidelidade,
3 nga ginatukaran sang mga instrumento nga may mga kuwerdas.
3 ao som da lira de dez cordas e da cítara, e da melodia da harpa.
4 Kay ginlipay mo ako, Ginoo, paagi sa imo makatilingala nga mga binuhatan.
4 Tu me alegras, Senhor, com os teus feitos; as obras das tuas mãos levam-me a cantar de alegria.
5 Daw ano ka gamhanan ang imo mga ginhimo, Ginoo!
5 Como são grandes as tuas obras, Senhor, como são profundos os teus propósitos!
6 Indi maintiendihan sang mga buang-buang ukon sang mga balingag
6 O insensato não entende, o tolo não vê
7 nga bisan mag-uswag ang mga malain pareho sa hilamon nga nagatubo, laglagon sila hasta san-o.
7 que, embora os ímpios brotem como a erva e floresçam todos os malfeitores, serão destruídos para sempre.
8 Pero ikaw, Ginoo, labaw sa tanan hasta san-o.
8 Pois tu, Senhor, és exaltado para sempre.
9 Sigurado gid nga ang tanan mo nga malain nga mga kaaway magalalapta kag magakalamatay.
9 Mas os teus inimigos, Senhor, os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os malfeitores!
10 Ginhatagan mo ako sang kusog pareho sa kusog sang talunon nga baka,
10 Tu aumentaste a minha força como a do boi selvagem; derramaste sobre mim óleo novo.
11 Nabatian ko kag nakita mismo ang pagkapierdi sang akon malain nga mga kaaway.
11 Os meus olhos contemplaram a derrota dos meus inimigos; os meus ouvidos escutaram a debandada dos meus maldosos agressores.
12 Ang mga matarong magauswag pareho sa nagalambo nga palma
12 Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro do Líbano;
13 Pareho sila sa mga kahoy nga gintanom sa templo sang Ginoo nga aton Dios,
13 plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 kag nagapamunga gihapon bisan tigulang na,
14 Mesmo na velhice darão fruto, permanecerão viçosos e verdejantes,
15 Nagapakita lang ini nga matarong ang Ginoo nga akon palalipdan nga bato;
15 para proclamar que o Senhor é justo. Ele é a minha rocha; nele não há injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.