Salmos 92

hil (HIL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ginoo nga Labing Mataas nga Dios,
1 Bom é louvar ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Maayo gid ang magsugid sang imo gugma kag katutom adlaw-gab-i,
2 para de manhã anunciar a tua benignidade e, todas as noites, a tua fidelidade,
3 nga ginatukaran sang mga instrumento nga may mga kuwerdas.
3 sobre um instrumento de dez cordas e sobre o saltério; sobre a harpa com som solene.
4 Kay ginlipay mo ako, Ginoo, paagi sa imo makatilingala nga mga binuhatan.
4 Pois tu, Senhor , me alegraste com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Daw ano ka gamhanan ang imo mga ginhimo, Ginoo!
5 Quão grandes são, Senhor , as tuas obras! Mui profundos são os teus pensamentos!
6 Indi maintiendihan sang mga buang-buang ukon sang mga balingag
6 O homem brutal nada sabe, e o louco não entende isto.
7 nga bisan mag-uswag ang mga malain pareho sa hilamon nga nagatubo, laglagon sila hasta san-o.
7 Brotam os ímpios como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, mas para serem destruídos para sempre.
8 Pero ikaw, Ginoo, labaw sa tanan hasta san-o.
8 Mas tu, Senhor , és o Altíssimo para sempre.
9 Sigurado gid nga ang tanan mo nga malain nga mga kaaway magalalapta kag magakalamatay.
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor , eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
10 Ginhatagan mo ako sang kusog pareho sa kusog sang talunon nga baka,
10 Mas tu exaltarás o meu poder, como o do unicórnio: serei ungido com óleo fresco.
11 Nabatian ko kag nakita mismo ang pagkapierdi sang akon malain nga mga kaaway.
11 Os meus olhos verão cumprido o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos dele se certificarão quanto aos malfeitores que se levantam contra mim.
12 Ang mga matarong magauswag pareho sa nagalambo nga palma
12 O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Líbano.
13 Pareho sila sa mga kahoy nga gintanom sa templo sang Ginoo nga aton Dios,
13 Os que estão plantados na Casa do Senhor florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 kag nagapamunga gihapon bisan tigulang na,
14 Na velhice ainda darão frutos; serão viçosos e florescentes,
15 Nagapakita lang ini nga matarong ang Ginoo nga akon palalipdan nga bato;
15 para anunciarem que o Senhor é reto; ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.