Salmos 83

hil (HIL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O Dios, indi ka lang magpahimuyong. Maghulag ka!
1 Ó Deus, não te emudeças; não fiques em silêncio nem te detenhas, ó Deus.
2 Kay tan-awa bala ang imo mga kaaway,
2 Vê como se agitam os teus inimigos, como os teus adversários te desafiam de cabeça erguida.
3 Nagaplano sila sing tago kontra sa imo katawhan nga imo ginaatipan.
3 Com astúcia conspiram contra o teu povo; tramam contra aqueles que são o teu tesouro.
4 Nagasiling sila, “Dali kamo, laglagon ta ang nasyon sang Israel
4 Eles dizem: "Venham, vamos destruí-los como nação, para que o nome de Israel não seja mais lembrado! "
5 Nagsugtanay sila sa ila malain nga plano.
5 Com um só propósito tramam juntos; é contra ti que fazem acordo
6 Sila amo ang mga Edomnon, Ishmaelinhon, Moabnon, Hagarnon,
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Gebalnon, Ammonhon, Amaleknon, Filistinhon, kag ang katawhan sang Tyre.
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia, com os habitantes de Tiro.
8 Nagbulig man sa ila ang Assyria nga isa ka makusog nga kaliwat ni Lot.,
8 Até a Assíria a eles se aliou, e trouxe força aos descendentes de Ló. Pausa
9 Pierdiha sila, \+nd Ginoo\+nd*, pareho sang imo ginhimo sa mga Midianhon
9 Trata-os como trataste Midiã, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom,
10 Nagkalamatay sila sa Endor kag ang ila mga bangkay nagkaladunot kag nangin abuno sa duta.
10 os quais morreram em En-Dor e se tornaram esterco para a terra.
11 Laglaga ang ila mga pangulo
11 Faze com os seus nobres o que fizeste com Orebe e Zeebe, e com todos os seus príncipes o que fizeste com Zeba e Zalmuna,
12 Nagsiling sila, “Agawon ta ang duta sang Dios.”
12 que disseram: "Vamos apossar-nos das pastagens de Deus".
13 O Dios ko, laptaha sila pareho sang yab-ok ukon sang upa nga ginapalid sang hangin.
13 Faze-os como folhas secas levadas no redemoinho, ó meu Deus, como palha ao vento.
14 — ausente —
14 Assim como o fogo consome a floresta e as chamas incendeiam os montes,
15 — ausente —
15 persegue-os com o teu vendaval e aterroriza-os com a tua tempestade.
16 Pakahuy-i sila, Ginoo, hasta nga magdangop sila sa imo.
16 Cobre-lhes de vergonha o rosto até que busquem o teu nome, Senhor.
17 Kabay pa nga mahuy-an sila kag mahadlok hasta san-o.
17 Sejam eles humilhados e aterrorizados para sempre; pereçam em completa desgraça.
18 Kabay pa nga mareyalisar nila nga ikaw, Ginoo,
18 Saibam eles que tu, cujo nome é Senhor, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.