Salmos 80

hil (HIL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Pamatii kami, O Manugbantay sang Israel,
1 Dá ouvidos, ó pastor de Israel, tu que conduzes a José como um rebanho; tu que estás entronizado acima dos querubins, mostra o teu esplendor.
2 sa tribo ni Efraim, ni Benjamin, kag ni Manase.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 O Dios, ibalik sa amon ang amon maayo nga kahimtangan.
3 Restaura-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 Ginoong Dios nga Makagagahom,
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando estarás indignado contra a oração do teu povo?
5 Ginpuno mo kami sang kasubo, kag halos mainom na namon ang amon mga luha.
5 Dás-lhe a comer pão de lágrimas e a beber copioso pranto.
6 Gintugot mo nga awayon kami sang amon katupad nga mga nasyon,
6 Constituis-nos em contendas para os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.
7 O Dios nga Makagagahom, ibalik sa amon ang amon maayo nga kahimtangan.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 Kami nga imo katawhan daw pareho sa tanom nga ubas nga ginkuha mo sa Egypt
8 Trouxeste uma videira do Egito, expulsaste as nações e a plantaste.
9 Ginhawanan mo ini nga duta,
9 Dispuseste-lhe o terreno, ela deitou profundas raízes e encheu a terra.
10 Ginhandungan sang iya mga sanga ang mga bukid kag ang dalagko nga mga kahoy nga sedro.
10 Com a sombra dela os montes se cobriram, e, com os seus sarmentos, os cedros de Deus.
11 Naglambot ang iya mga sanga hasta sa Dagat sang Mediteraneo
11 Estendeu ela a sua ramagem até ao mar e os seus rebentos, até ao rio.
12 Pero ngaa gin-guba mo, O Dios, ang mga pader sang sini nga tanom?
12 Por que lhe derribaste as cercas, de sorte que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
13 Kag ginakaon ini sang talunon nga mga baboy kag sang iban pa nga talunon nga mga sapat.
13 O javali da selva a devasta, e nela se repastam os animais que pululam no campo.
14 Balikda kami, O Dios nga Makagagahom!
14 Ó Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos, olha do céu, e vê, e visita esta vinha;
15 pareho sa tanom nga ubas nga gintanom mo paagi sa imo gahom.
15 protege o que a tua mão direita plantou, o sarmento que para ti fortaleceste.
16 O Dios, daw sa gintapas kami nga ubas kag ginsunog.
16 Está queimada, está decepada. Pereçam os nossos inimigos pela repreensão do teu rosto.
17 Pero karon buligi kami nga imo ginpili nga mangin malapit sa imo
17 Seja a tua mão sobre o povo da tua destra, sobre o filho do homem que fortaleceste para ti.
18 kag indi na kami magbiya sa imo.
18 E assim não nos apartaremos de ti; vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 Ginoong Dios nga Makagagahom, ibalik sa amon ang maayo nga kahimtangan!
19 Restaura-nos, ó Senhor , Deus dos Exércitos, faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.