Salmos 74
hil (HIL) vs NVI
1 O Dios, ngaa bala nga padayon mo kami nga ginasikway?
1 Por que nos rejeitaste definitivamente, ó Deus? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas da tua pastagem?
2 O Dios, dumduma ang imo katawhan nga ginpili mo sang una
2 Lembra-te do povo que adquiriste em tempos passados, da tribo da tua herança, que resgataste, do monte Sião, onde habitaste.
3 Kadtui bala kag tan-awa ang padayon nga pagkaguba sang templo
3 Volta os teus passos para aquelas ruínas irreparáveis, para toda a destruição que o inimigo causou em teu santuário.
4 Naghinugyaw ang imo mga kaaway sa imo templosa pagpakita nga nagdaog sila kontra sa imo katawhan.
4 Teus adversários gritaram triunfantes bem no local onde te encontravas conosco, e hastearam suas bandeiras em sinal de vitória.
5 Sa ila pagguba sa templo
5 Pareciam homens armados com machados invadindo um bosque cerrado.
6 Ginwasak nila ang gin-inggreban nga mga kahoy sang templo
6 Com seus machados e machadinhas esmigalharam todos os revestimentos de madeira esculpida.
7 Ginsunog nila ang imo templo;
7 Atearam fogo ao teu santuário; profanaram o lugar da habitação do teu nome.
8 Nagsiling sila sa ila kaugalingon nga laglagon nila kami sing bug-os.
8 Disseram no coração: "Vamos acabar com eles! " Queimaram todos os santuários do país.
9 Nadula na ang tanda sang imo presensya sa amon;
9 Já não vemos sinais miraculosos; não há mais profetas, e nenhum de nós sabe até quando isso continuará.
10 O Dios, hasta san-o pa bala ang pagpakahuya sang amon mga kaaway sa imo?
10 Até quando o adversário irá zombar, ó Deus? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 Ngaa wala mo pa sila pagsiluti?
11 Por que reténs a tua mão, a tua mão direita? Não fiques de braços cruzados! Destrói-os!
12 Ikaw, O Dios, ang amon hari halin pa sang una,
12 Mas tu, ó Deus, és o meu rei desde a antigüidade; trazes salvação sobre a terra.
13 Ikaw ang nagtunga sang dagat paagi sa imo gahom,
13 Tu dividiste o mar pelo teu poder; quebraste as cabeças das serpentes das águas.
14 Ikaw ang nagdugmok sang mga ulo sang dragon nga Leviatan
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste por comida às criaturas do deserto.
15 Ikaw ang nagpatubod sang mga tuburan kag mga ililigan sang tubig.
15 Tu abriste fontes e regatos; secaste rios perenes.
16 Ikaw ang naghimo sang adlaw kag sang gab-i,
16 O dia é teu, e tua também é a noite; estabeleceste o sol e a lua.
17 Ikaw ang nagbutang sang tanan nga border sa kalibutan,
17 Determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Dumduma, Ginoo, kon paano ka ginpakahuy-an
18 Lembra-te de como o inimigo tem zombado de ti, ó Senhor, como os insensatos têm blasfemado o teu nome.
19 Ang imo katawhan nga daw pareho sa pating
19 Não entregues a vida da tua pomba aos animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida do teu povo indefeso.
20 Dumduma ang imo kasugtanan sa amon,
20 Dá atenção à tua aliança, porque de antros de violência se enchem os lugares sombrios do país.
21 Indi pag-itugot nga mahuy-an ang mga ginadaogdaog.
21 Não deixes que o oprimido se retire humilhado! Faze que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 Sige na, O Dios, depensahi ang imo dungog.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como os insensatos zombam de ti sem cessar.
23 Indi pagpabay-i ang wala sing untat nga singgit sang imo mga kaaway
23 Não ignores a gritaria dos teus adversários, o crescente tumulto dos teus inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.