Salmos 72

hil (HIL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O Dios, tudlui ang hari sang imo matarong nga paghukom,
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 para hukman niya sing matarong ang imo katawhan, labi na ang mga kubos.
2 Ele julgará o teu povo com justiça e os teus pobres com juízo.
3 Kabay pa nga ang mga bukid maghatag sang pagpakamaayo sa imo katawhan
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 Kabay pa nga depensahan kag buligan niya ang mga kubos,
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado e quebrantará o opressor.
5 Kabay pa nga magpadayon ang iya paghari hasta san-o paagi sa iya mga kaliwat, samtang may adlaw kag may bulan pa.
5 Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 Kabay pa nga mangin pareho siya sa ulan nga nagahatag sang tubig sa duta.
6 Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 Sa tion sang iya paghari, kabay pa nga mangibabaw ang pagkamatarong
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 Kabay pa nga maghari siya halin sa isa ka dagat hasta sa isa pa gid ka dagat,
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Kabay pa nga ang iya mga kaaway nga nagaestar sa kamingawan magapasakop sa iya.
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Kabay pa nga ang mga hari sang Tarshish, sang mga isla, sang Sheba,
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Sebá oferecerão dons.
11 Kabay pa nga ang tanan nga hari magapasakop sa iya
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Kay ginabuligan niya ang mga pinabay-an nga mga kubos, nga nagapangayo sang bulig sa iya.
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Naluoy siya sa mga kubos kag mga imol,
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito e salvará a alma dos necessitados.
14 Ginaluwas niya sila sa mga nagapamigos kag sa mga nagapamintas,
14 Libertará a sua alma do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 Kabay pa nga magkabuhi siya sing malawig.
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá, e continuamente se fará por ele oração, e todos os dias o bendirão.
16 Kabay pa nga magdamo ang mga patubas sa duta bisan sa putokputokan sang mga bukid,
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre os cumes dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Kabay pa nga indi malimtan ang ngalan sang hari hasta san-o, samtang may adlaw pa.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos, enquanto o sol durar; e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Dalayawon ang Ginoong Dios, ang Dios sang Israel,
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Dalayawon ang iya pagkagamhanan hasta san-o.
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória! Amém e amém!
20 Amo ini ang katapusan sang mga pangamuyo ni David nga anak ni Jesse.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.