Salmos 72

hil (HIL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 O Dios, tudlui ang hari sang imo matarong nga paghukom,
1 Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 para hukman niya sing matarong ang imo katawhan, labi na ang mga kubos.
2 Julgue ele com justiça o teu povo e os teus aflitos, com equidade.
3 Kabay pa nga ang mga bukid maghatag sang pagpakamaayo sa imo katawhan
3 Os montes trarão paz ao povo, também as colinas a trarão, com justiça.
4 Kabay pa nga depensahan kag buligan niya ang mga kubos,
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague ao opressor.
5 Kabay pa nga magpadayon ang iya paghari hasta san-o paagi sa iya mga kaliwat, samtang may adlaw kag may bulan pa.
5 Ele permanecerá enquanto existir o sol e enquanto durar a lua, através das gerações.
6 Kabay pa nga mangin pareho siya sa ulan nga nagahatag sang tubig sa duta.
6 Seja ele como chuva que desce sobre a campina ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 Sa tion sang iya paghari, kabay pa nga mangibabaw ang pagkamatarong
7 Floresça em seus dias o justo, e haja abundância de paz até que cesse de haver lua.
8 Kabay pa nga maghari siya halin sa isa ka dagat hasta sa isa pa gid ka dagat,
8 Domine ele de mar a mar e desde o rio até aos confins da terra.
9 Kabay pa nga ang iya mga kaaway nga nagaestar sa kamingawan magapasakop sa iya.
9 Curvem-se diante dele os habitantes do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Kabay pa nga ang mga hari sang Tarshish, sang mga isla, sang Sheba,
10 Paguem-lhe tributos os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Kabay pa nga ang tanan nga hari magapasakop sa iya
11 E todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Kay ginabuligan niya ang mga pinabay-an nga mga kubos, nga nagapangayo sang bulig sa iya.
12 Porque ele acode ao necessitado que clama e também ao aflito e ao desvalido.
13 Naluoy siya sa mga kubos kag mga imol,
13 Ele tem piedade do fraco e do necessitado e salva a alma aos indigentes.
14 Ginaluwas niya sila sa mga nagapamigos kag sa mga nagapamintas,
14 Redime a sua alma da opressão e da violência, e precioso lhe é o sangue deles.
15 Kabay pa nga magkabuhi siya sing malawig.
15 Viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá; e continuamente se fará por ele oração, e o bendirão todos os dias.
16 Kabay pa nga magdamo ang mga patubas sa duta bisan sa putokputokan sang mga bukid,
16 Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até aos cimos dos montes; seja a sua messe como o Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra.
17 Kabay pa nga indi malimtan ang ngalan sang hari hasta san-o, samtang may adlaw pa.
17 Subsista para sempre o seu nome e prospere enquanto resplandecer o sol; nele sejam abençoados todos os homens, e as nações lhe chamem bem-aventurado.
18 Dalayawon ang Ginoong Dios, ang Dios sang Israel,
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele opera prodígios.
19 Dalayawon ang iya pagkagamhanan hasta san-o.
19 Bendito para sempre o seu glorioso nome, e da sua glória se encha toda a terra. Amém e amém!
20 Amo ini ang katapusan sang mga pangamuyo ni David nga anak ni Jesse.
20 Findam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.