Salmos 68
hil (HIL) vs NVT
1 Sige na, O Dios, laptaha ang imo mga kaaway;
1 Levanta-te, ó Deus, e dispersa teus inimigos; fujam de ti todos que te odeiam.
2 Tabuga sila pareho sa aso nga ginapalid sang hangin.
2 Sopra-os para longe como fumaça e derrete-os como cera no fogo. Que os perversos sejam destruídos na presença de Deus.
3 Pero ang mga matarong magahinugyaw sa kalipay sa imo presensya.
3 Que os justos, porém, se alegrem; exultem na presença de Deus e sejam cheios de alegria.
4 Kantahi ninyo ang Dios;
4 Cantem louvores a Deus e a seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. Seu nome é S alegrem-se em sua presença!
5 Ang Dios, nga nagapuyo sa iya balaan nga templo, nagaatipan sa mga ilo
5 Pai dos órfãos, defensor das viúvas, esse é Deus, cuja habitação é santa.
6 Ginahatagan niya sang pamilya ang mga nagaisahanon
6 Deus dá uma família aos que vivem sós; liberta os presos e os faz prosperar. Os rebeldes, porém, ele faz morar em terra árida.
7 O Dios, sang ginpangunahan mo ang imo katawhan sa pagpanglakaton sa kamingawan,
7 Ó Deus, quando conduziste teu povo, quando marchaste através do deserto, Interlúdio
8 nagtay-og ang duta kag nag-ulan
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva, diante de ti, o Deus do Sinai, diante de ti, o Deus de Israel.
9 Nagpadala ka sang bugana nga ulan
9 Enviaste muitas chuvas, ó Deus, para refrescar a terra exausta.
10 Dira sila nag-estar, kag sa imo kaayo ginhatagan mo ang mga imol sang ila mga kinahanglanon.
10 Ali teu povo se estabeleceu, e com farta colheita, ó Deus, proveste aos necessitados.
11 Nagpadala ka, Ginoo, sang mensahi,
11 O Senhor dá a ordem, e um grande exército
12 “Nagpalalagyo ang mga hari kag ang ila mga soldado,
12 Reis inimigos e seus exércitos fogem, enquanto as mulheres repartem em casa os despojos.
13 Bisan ang mga nagpabilin sa toril sang mga karnero
13 Mesmo os que viviam entre os currais de ovelhas encontraram pombas com asas de prata e penas de ouro.
14 Sang ginpalapta sang Dios nga Makagagahom ang mga hari,
14 O Todo-poderoso dispersou os reis, como uma tempestade de neve sobre o monte Zalmom.
15 Pagkatahom sang bukid sang Bashan; madamo ini sang mga bungtod.
15 Os montes de Basã são majestosos, com cumes altos que chegam até o céu.
16 Ngaa nahisa ini sa bukid nga ginpili sang Dios nga iya pagapuy-an hasta san-o?
16 Ó montes elevados, por que olham com inveja para o monte Sião, onde Deus escolheu habitar, onde o S
17 Nag-abot ang Ginoong Dios sa iya templo
17 Cercado de milhares e milhares de carruagens, o Senhor veio do monte Sinai para seu santuário.
18 Pagsaka niya sa mataas nga lugar madamo nga bihag ang iya gindala
18 Quando subiste às alturas, levaste muitos prisioneiros; recebeste dádivas do povo, até mesmo dos que se rebelaram contra ti. Agora o S
19 Dalayawon ang Ginoo, ang Dios nga aton manluluwas,
19 Louvado seja o Senhor; louvado seja Deus, nosso salvador! A cada dia ele nos carrega em seus braços. Interlúdio
20 Ang aton Dios, Dios nga nagaluwas.
20 O nosso Deus é Deus que salva! O S
21 Sigurado gid nga dugmukon sang Dios ang ulo sang iya mga kaaway
21 Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, esmagará o crânio dos que insistem em pecar.
22 Nagsiling ang Ginoo, “Pabalikon ko ang akon mga kaaway halin sa Bashan;
22 O Senhor diz: “De Basã farei descer meus inimigos; das profundezas do mar os farei subir.
23 para pamatyon sila kag tasak-tasakon ninyo ang ila dugo
23 Você, meu povo, lavará os pés no sangue deles, e até seus cães terão sua porção!”.
24 O Dios kag Hari ko, nakita sang tanan ang imo parada sang pagdaog pakadto sa imo templo.
24 Já se vê teu cortejo, ó Deus, o cortejo de meu Deus e Rei, entrando no santuário.
25 Ara sa una ang mga manugkanta kag sa ulihi ang mga musikero;
25 À frente vão os cantores, atrás vêm os músicos, no meio vêm as moças tocando tamborins.
26 Nagasinggit sila, “Dayawa ninyo ang Dios sa inyo mga pagtililipon!
26 Louvem a Deus, todos vocês, louvem o S
27 Nagauna ang gamay nga tribo ni Benjamin,
27 Vejam, à frente vai a pequena tribo de Benjamim; logo atrás vem a grande multidão de governantes de Judá e todos os governantes de Zebulom e Naftali.
28 O Dios, ipakita ang imo gahom pareho sang ginhimo mo sang una sa amon.
28 Manifesta tua força, ó Deus, mostra teu poder divino por nós, como fizeste no passado.
29 Tungod sang imo templo sa Jerusalem magadala ang mga hari sang mga regalo sa imo.
29 Os reis levam tributos ao teu templo, em Jerusalém.
30 Sabdunga inang nasyon nga pareho sa mabangis nga sapat sa matag-as nga mga hilamon.
30 Repreende-os, esses animais selvagens à espreita entre os juncos, essa manada de touros no meio de bezerros fracos. Faze-os trazer barras de prata como humilde tributo, dispersa as nações que têm prazer em guerrear.
31 Magapasakop ang mga taga-Egypt sa imo.
31 Que o Egito venha com dádivas de metais preciosos, que a Etiópia
32 Magkanta kamo sa Dios, kamo nga mga pumuluyo sang mga ginharian sa kalibutan.
32 Cantem a Deus, reinos da terra, cantem louvores ao Senhor! Interlúdio
33 nga nagasakay sa kalangitan nga ara na sadto pa.
33 Cantem àquele que cavalga pelos céus antigos, cuja voz poderosa troveja dos céus.
34 Isugid ninyo ang pagkagamhanan sang Dios nga nagahari sa Israel.
34 Anunciem a todos o poder de Deus; sua majestade está sobre Israel, sua força é poderosa nos céus.
35 Makatilingala ang Dios sang Israel samtang nagapaguwa siya sa iya balaan nga puluy-an.
35 Deus é temível em seu santuário; o Deus de Israel dá poder e força a seu povo. Louvado seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.