Salmos 68
hil (HIL) vs NTLH
1 Sige na, O Dios, laptaha ang imo mga kaaway;
1 Deus se levanta e espalha os seus inimigos; os que o odeiam são derrotados e fogem da sua presença.
2 Tabuga sila pareho sa aso nga ginapalid sang hangin.
2 Ele os espalha como a fumaça que desaparece no ar. Os maus se acabam na presença de Deus como a cera se derrete perto do fogo.
3 Pero ang mga matarong magahinugyaw sa kalipay sa imo presensya.
3 Mas os bons ficam contentes e felizes na sua presença e, cheios de alegria, cantam hinos.
4 Kantahi ninyo ang Dios;
4 Cantem em louvor a Deus, cantem hinos em sua honra. Preparem o caminho daquele que vem montado nas nuvens. O seu nome é alegrem-se na sua presença.
5 Ang Dios, nga nagapuyo sa iya balaan nga templo, nagaatipan sa mga ilo
5 Deus, que vive no seu santo Templo, cuida dos órfãos e protege as viúvas.
6 Ginahatagan niya sang pamilya ang mga nagaisahanon
6 Ele dá aos abandonados um lar onde eles podem viver e solta os prisioneiros para que vivam livres e felizes. Mas os que se revoltam contra ele terão de morar numa terra deserta.
7 O Dios, sang ginpangunahan mo ang imo katawhan sa pagpanglakaton sa kamingawan,
7 Ó Deus, quando conduziste o teu povo, quando marchaste pelo deserto,
8 nagtay-og ang duta kag nag-ulan
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva por causa da vinda do Deus do Sinai , da vinda do Deus de Israel.
9 Nagpadala ka sang bugana nga ulan
9 Tu fizeste cair muita chuva e renovaste a tua terra cansada.
10 Dira sila nag-estar, kag sa imo kaayo ginhatagan mo ang mga imol sang ila mga kinahanglanon.
10 O teu povo fez nessa terra o seu lar; com a tua bondade, cuidaste dos pobres.
11 Nagpadala ka, Ginoo, sang mensahi,
11 O Senhor deu uma ordem, e muitas mulheres levaram esta notícia:
12 “Nagpalalagyo ang mga hari kag ang ila mga soldado,
12 “Os reis e os seus exércitos estão fugindo!” Em casa, as mulheres repartiram o que havia sido tirado dos inimigos.
13 Bisan ang mga nagpabilin sa toril sang mga karnero
13 Elas pareciam pombas cobertas de prata, com asas brilhantes como ouro puro. Por que é que no dia da batalha alguns soldados ficaram no curral das ovelhas?
14 Sang ginpalapta sang Dios nga Makagagahom ang mga hari,
14 Quando o Deus Todo-Poderoso espalhou os reis, caiu neve ali no monte Salmom.
15 Pagkatahom sang bukid sang Bashan; madamo ini sang mga bungtod.
15 Como é alta a serra de Basã, a serra de muitos picos!
16 Ngaa nahisa ini sa bukid nga ginpili sang Dios nga iya pagapuy-an hasta san-o?
16 Por que é que vocês, montanhas tão altas, olham com inveja para o que Deus escolheu para nele morar? O para sempre.
17 Nag-abot ang Ginoong Dios sa iya templo
17 Com os seus milhares e milhares de carros poderosos, Deus, o Senhor, veio do monte Sinai para o seu lugar santo.
18 Pagsaka niya sa mataas nga lugar madamo nga bihag ang iya gindala
18 O Senhor subiu aos lugares mais altos, levando consigo muitos prisioneiros; ele recebeu presentes até mesmo de homens rebeldes. O
19 Dalayawon ang Ginoo, ang Dios nga aton manluluwas,
19 Louvado seja o Senhor, que dia a dia leva as nossas cargas! Deus é a nossa salvação.
20 Ang aton Dios, Dios nga nagaluwas.
20 O nosso Deus é o Deus que salva; ele é o que nos livra da morte.
21 Sigurado gid nga dugmukon sang Dios ang ulo sang iya mga kaaway
21 Ele partirá a cabeça dos seus inimigos, daqueles que teimam em permanecer nos seus pecados.
22 Nagsiling ang Ginoo, “Pabalikon ko ang akon mga kaaway halin sa Bashan;
22 Deus, o Senhor, nos disse: “Eu trarei os inimigos de vocês de volta do monte Basã. Eu os farei voltar das profundezas do mar
23 para pamatyon sila kag tasak-tasakon ninyo ang ila dugo
23 para que vocês se banhem no sangue deles e os cães de vocês possam lamber sangue à vontade.”
24 O Dios kag Hari ko, nakita sang tanan ang imo parada sang pagdaog pakadto sa imo templo.
24 Ó Deus, todos veem a tua marcha de vitória, o desfile de Deus, o meu Rei, entrando no seu Templo.
25 Ara sa una ang mga manugkanta kag sa ulihi ang mga musikero;
25 Os cantores vão na frente, e os músicos, atrás; no meio, estão as moças tocando tamboris.
26 Nagasinggit sila, “Dayawa ninyo ang Dios sa inyo mga pagtililipon!
26 Louvem a Deus na reunião do seu povo. Louvem a Deus, o todos os descendentes de Israel!
27 Nagauna ang gamay nga tribo ni Benjamin,
27 Primeiro vem Benjamim, a menor das depois vêm os líderes de Judá com o seu grupo; e, em seguida, os líderes de Zebulom e de Naftali.
28 O Dios, ipakita ang imo gahom pareho sang ginhimo mo sang una sa amon.
28 Mostra o teu poder, ó Deus, o poder que tens usado em nosso favor!
29 Tungod sang imo templo sa Jerusalem magadala ang mga hari sang mga regalo sa imo.
29 Do teu Templo, em Jerusalém, onde os reis trazem ofertas a ti,
30 Sabdunga inang nasyon nga pareho sa mabangis nga sapat sa matag-as nga mga hilamon.
30 repreende o Egito, aquela fera dos canaviais. Ó Deus, repreende as nações, aquela manada de touros com os seus bezerros, até que elas se curvem e te ofereçam a sua prata! Espalha os povos que gostam de fazer guerra.
31 Magapasakop ang mga taga-Egypt sa imo.
31 Virão embaixadores do Egito; e os etíopes, com as mãos levantadas, orarão a ti, ó Deus.
32 Magkanta kamo sa Dios, kamo nga mga pumuluyo sang mga ginharian sa kalibutan.
32 Cantem hinos a Deus, povos de todas as nações, cantem louvores ao Senhor!
33 nga nagasakay sa kalangitan nga ara na sadto pa.
33 Louvem a ele, o cavaleiro do céu, o antigo céu. Escutem a voz do Senhor, a sua voz poderosa.
34 Isugid ninyo ang pagkagamhanan sang Dios nga nagahari sa Israel.
34 Anunciem o poder de Deus; a majestade dele está sobre o povo de Israel, a sua força está nos céus.
35 Makatilingala ang Dios sang Israel samtang nagapaguwa siya sa iya balaan nga puluy-an.
35 Como Deus é maravilhoso no seu Templo! O Deus de Israel dá força e poder ao seu povo. Louvem a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.