Salmos 35

hil (HIL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kontraha, Ginoo, ang mga nagakontra sa akon.
1 Ó S enhor , defende-me dos que me acusam; luta contra os que lutam contra mim.
2 Kuhaa ang imo dalagko kag magagmay nga mga taming,
2 Põe tua armadura e toma teu escudo, prepara-te para a batalha e vem me socorrer.
3 Ihanda ang imo gamay kag dako nga bangkaw
3 Levanta tua lança e teu dardo contra aqueles que me perseguem. Que eu te ouça dizer: “Eu lhe darei vitória!”.
4 Kabay pa nga ang mga nagatinguha sa pagpatay sa akon mahuy-an.
4 Sejam derrotados e humilhados os que procuram me matar, recuem envergonhados os que planejam me prejudicar.
5 Kabay pa nga mangin pareho sila sa upa nga ginapalid sang hangin
5 Sopra-os para longe, como palha ao vento, e que o anjo do S
6 Kabay pa nga mangin madulom kag madanlog ang ila alagyan
6 Torna o caminho deles escuro e escorregadio, e que o anjo do S
7 Bisan wala sing kabangdanan nagbutang sila sang siod sa tago
7 Não lhes fiz mal algum, mas eles me prepararam uma armadilha; sem motivo, abriram uma cova para me pegar.
8 Kabay pa nga makibot sila sa kalaglagan nga magaabot sa ila.
8 Portanto, que venha sobre eles destruição repentina! Sejam pegos na armadilha que me prepararam, sejam destruídos na cova que abriram para mim.
9 Dayon magakalipay ako tungod sa pagluwas mo sa akon, Ginoo.
9 Então me alegrarei no S enhor , exultarei porque ele me salva.
10 Ang kabug-usan sang akon kabuhi magasiling,
10 Eu o louvarei com todos os ossos de meu corpo: “S Quem além de ti resgata o indefeso das mãos do forte? Quem protege o pobre e o humilde daqueles que os exploram?”.
11 Ang mapintas nga mga tawo nagapanaksi kontra sa akon.
11 Testemunhas maldosas depõem contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 Ginabalusan nila ako sang malain sa maayo nga ginahimo ko sa ila,
12 Pagam-me o bem com o mal; estou desesperado!
13 Pero kon nagamasakit gani sila, nagapangasubo ako
13 Quando eles ficavam doentes, eu lamentava; humilhava-me com jejuns por eles, mas minhas orações não eram respondidas.
14 nagalakat-lakat ako nga nagapangasubo
14 Como se fossem meus amigos ou familiares, eu me entristecia, como se lamentasse por minha própria mãe.
15 Pero sang ako na ang nalisdan, nagtipon sila nga nagakalipay.
15 Mas agora, em minha aflição, eles se alegram; triunfantes, juntam-se contra mim. Pessoas que nem conheço me atacam, agridem-me sem cessar.
16 Kaupod sang mga indi diosnon nga mahilig mangyaguta,
16 Zombam de mim e me insultam, rosnam e me mostram os dentes.
17 Ginoo, hasta san-o pa bala nga magtulok lang ikaw?
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Salva-me de seus ataques ferozes, livra-me desses leões!
18 Dayon dayawon ko ikaw
18 Então te darei graças diante da comunidade e te louvarei perante todo o povo.
19 Indi pagtuguti nga magkalipay ang akon traidor nga mga kaaway
19 Não permitas que meus inimigos traiçoeiros riam de mim, não deixes que me desprezem os que me odeiam sem razão.
20 Wala sila nagahambal sang mga pulong nga makapaayo sa iban,
20 Não falam de paz; tramam contra os que vivem tranquilos na terra.
21 Nagasinggit sila sa akon, nga nagaakusar,
21 Gritam: “Ah! Agora o pegamos! Nós o vimos com os próprios olhos!”.
22 Ginoo, nakita mo ini, gani indi ka magpabaya.
22 Viste tudo isso, S enhor ; não permaneças calado, Senhor, e não me abandones agora.
23 Sige na, Ginoo nga akon Dios,
23 Desperta! Levanta-te para me fazeres justiça! Defende minha causa, meu Deus e meu Senhor.
24 Pamatud-i, Ginoo nga akon Dios,
24 Julga-me, S enhor , meu Deus, conforme a tua justiça; não permitas que meus inimigos riam às minhas custas.
25 Indi pagtuguti nga magsiling sila sa ila kaugalingon,
25 Não deixes que digam: “Conseguimos o que queríamos! Agora vamos acabar com ele!”.
26 Kabay pa nga ang mga nagakalipay sa akon mga pag-antos
26 Sejam envergonhados e humilhados os que se alegram com a minha desgraça. Sejam cobertos de vergonha e desonra os que triunfam sobre mim.
27 Kabay pa nga ang mga nagakalipay sa akon pagkahilway sa mga akusasyon
27 Exultem e alegrem-se, porém, os que me defendem; que eles digam sempre: “Grande é o S que se agrada de abençoar seu servo com paz!”.
28 Isugid ko ang imo pagkamatarong,
28 Então proclamarei tua justiça e te louvarei o dia todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.