Salmos 35
hil (HIL) vs NVI
1 Kontraha, Ginoo, ang mga nagakontra sa akon.
1 Defende-me, Senhor, dos que me acusam; luta contra os que lutam comigo.
2 Kuhaa ang imo dalagko kag magagmay nga mga taming,
2 Toma os escudos, o grande e o pequeno; levanta-te e vem socorrer-me.
3 Ihanda ang imo gamay kag dako nga bangkaw
3 Empunha a lança e o machado de guerra contra os meus perseguidores. Dize à minha alma: "Eu sou a sua salvação".
4 Kabay pa nga ang mga nagatinguha sa pagpatay sa akon mahuy-an.
4 Sejam humilhados e desprezados os que procuram matar-me; retrocedam envergonhados aqueles que tramam a minha ruína.
5 Kabay pa nga mangin pareho sila sa upa nga ginapalid sang hangin
5 Que eles sejam como a palha ao vento, quando o anjo do Senhor os expulsar;
6 Kabay pa nga mangin madulom kag madanlog ang ila alagyan
6 seja a vereda deles sombria e escorregadia, quando o anjo do Senhor os perseguir.
7 Bisan wala sing kabangdanan nagbutang sila sang siod sa tago
7 Já que, sem motivo, prepararam contra mim uma armadilha oculta e, sem motivo, abriram uma cova para mim,
8 Kabay pa nga makibot sila sa kalaglagan nga magaabot sa ila.
8 que a ruína lhes sobrevenha de surpresa: sejam presos pela armadilha que prepararam, caiam na cova que abriram, para a sua própria ruína.
9 Dayon magakalipay ako tungod sa pagluwas mo sa akon, Ginoo.
9 Então a minha alma exultará no Senhor e se regozijará na sua salvação.
10 Ang kabug-usan sang akon kabuhi magasiling,
10 Todo o meu ser exclamará: "Quem se compara a ti, Senhor? Tu livras os necessitados daqueles que são mais poderosos do que eles, livras os necessitados e os pobres daqueles que os exploram".
11 Ang mapintas nga mga tawo nagapanaksi kontra sa akon.
11 Testemunhas maldosas enfrentam-me e questionam-me sobre coisas de que nada sei.
12 Ginabalusan nila ako sang malain sa maayo nga ginahimo ko sa ila,
12 Elas me retribuem o bem com o mal e procuram tirar-me a vida.
13 Pero kon nagamasakit gani sila, nagapangasubo ako
13 Contudo, quando estavam doentes, usei vestes de lamento, humilhei-me com jejum e recolhi-me em oração.
14 nagalakat-lakat ako nga nagapangasubo
14 Saí vagueando e pranteando, como por um amigo ou por um irmão. Eu me prostrei enlutado, como quem lamenta por sua mãe.
15 Pero sang ako na ang nalisdan, nagtipon sila nga nagakalipay.
15 Mas, quando tropecei, eles se reuniram alegres; sem que eu o soubesse, ajuntaram-se para me atacar. Eles me agrediram sem cessar.
16 Kaupod sang mga indi diosnon nga mahilig mangyaguta,
16 Como ímpios caçoando do meu refúgio, rosnaram contra mim.
17 Ginoo, hasta san-o pa bala nga magtulok lang ikaw?
17 Senhor, até quando ficarás olhando? Livra-me dos ataques deles, livra a minha vida preciosa desses leões.
18 Dayon dayawon ko ikaw
18 Eu te darei graças na grande assembléia; no meio da grande multidão te louvarei.
19 Indi pagtuguti nga magkalipay ang akon traidor nga mga kaaway
19 Não deixes que os meus inimigos traiçoeiros se divirtam à minha custa; não permitas que aqueles que sem razão me odeiam troquem olhares de desprezo.
20 Wala sila nagahambal sang mga pulong nga makapaayo sa iban,
20 Não falam pacificamente, mas planejam acusações falsas contra os que vivem tranqüilamente na terra.
21 Nagasinggit sila sa akon, nga nagaakusar,
21 Com a boca escancarada, riem de mim e me acusam: "Nós vimos! Sabemos de tudo! "
22 Ginoo, nakita mo ini, gani indi ka magpabaya.
22 Tu viste isso, Senhor! Não fiques calado. Não te afastes de mim, Senhor,
23 Sige na, Ginoo nga akon Dios,
23 Acorda! Desperta! Faze-me justiça! Defende a minha causa, meu Deus e Senhor.
24 Pamatud-i, Ginoo nga akon Dios,
24 Senhor, meu Deus, tu és justo; faze-me justiça para que eles não se alegrem à minha custa.
25 Indi pagtuguti nga magsiling sila sa ila kaugalingon,
25 Não deixes que pensem: "Ah! Era isso que queríamos! ", nem que digam: "Acabamos com ele! "
26 Kabay pa nga ang mga nagakalipay sa akon mga pag-antos
26 Sejam humilhados e frustrados todos os que se divertem à custa do meu sofrimento; cubram-se de vergonha e desonra todos os que se acham superiores a mim.
27 Kabay pa nga ang mga nagakalipay sa akon pagkahilway sa mga akusasyon
27 Cantem de alegria e regozijo todos os que desejam ver provada a minha inocência, e sempre repitam: "O Senhor seja engrandecido! Ele tem prazer no bem-estar do seu servo".
28 Isugid ko ang imo pagkamatarong,
28 Minha língua proclamará a tua justiça e o teu louvor o dia inteiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.