Salmos 145

hil (HIL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dayawon ko ikaw, akon Dios nga Hari.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Adlaw-adlaw dayawon ko ikaw,
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Gamhanan ka, Ginoo, kag takos gid nga dayawon.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 Ang kada henerasyon magasugid sa masunod nga henerasyon sang imo gamhanan nga mga binuhatan.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 Pamalandungan ko ang imo pagkahalangdon kag pagkagamhanan,
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 Ipanugid sang mga tawo ang pagkagamhanan sang imo makatilingala nga mga binuhatan,
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Ipanugid nila ang pagkabantog sang imo dako nga kaayo,
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 Ginoo, maluluy-on ka kag mabinalak-on;
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 Maayo ka, Ginoo, sa tanan;
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 Pasalamatan ka, Ginoo, sang tanan mo nga ginhimo;
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 Ipanugid nila ang pagkagamhanan sang imo paghari kag ang imo gahom,
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 para mahibaluan sang tanan nga katawhan ang imo gamhanan nga mga binuhatan
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Ang imo paghari wala sing katapusan.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 Ginabuligan mo ang tanan nga ara sa kalisod
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 Ang tanan nga buhi nga tinuga nagasalig sa imo,
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Ginahatagan mo sila sing husto kag nagakabusog sila.
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 Matarong ka, Ginoo, sa tanan mo nga pamaagi,
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 Malapit ka, Ginoo, sa tanan nga nagapanawag sa imo sing sinsero.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 Ginahatag mo ang ginahandom sang mga nagatahod sa imo;
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 Ginabantayan mo ang tanan nga nagahigugma sa imo,
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 Dayawon ko ikaw, Ginoo.
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.