Salmos 145
hil (HIL) vs ARA
1 Dayawon ko ikaw, akon Dios nga Hari.
1 Exaltar-te-ei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Adlaw-adlaw dayawon ko ikaw,
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 Gamhanan ka, Ginoo, kag takos gid nga dayawon.
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Ang kada henerasyon magasugid sa masunod nga henerasyon sang imo gamhanan nga mga binuhatan.
4 Uma geração louvará a outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 Pamalandungan ko ang imo pagkahalangdon kag pagkagamhanan,
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 Ipanugid sang mga tawo ang pagkagamhanan sang imo makatilingala nga mga binuhatan,
6 Falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e contarei a tua grandeza.
7 Ipanugid nila ang pagkabantog sang imo dako nga kaayo,
7 Divulgarão a memória de tua muita bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Ginoo, maluluy-on ka kag mabinalak-on;
8 Benigno e misericordioso é o Senhor , tardio em irar-se e de grande clemência.
9 Maayo ka, Ginoo, sa tanan;
9 O Senhor é bom para todos, e as suas ternas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 Pasalamatan ka, Ginoo, sang tanan mo nga ginhimo;
10 Todas as tuas obras te renderão graças, Senhor ; e os teus santos te bendirão.
11 Ipanugid nila ang pagkagamhanan sang imo paghari kag ang imo gahom,
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 para mahibaluan sang tanan nga katawhan ang imo gamhanan nga mga binuhatan
12 para que aos filhos dos homens se façam notórios os teus poderosos feitos e a glória da majestade do teu reino.
13 Ang imo paghari wala sing katapusan.
13 O teu reino é o de todos os séculos, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O e santo em todas as suas obras.
14 Ginabuligan mo ang tanan nga ara sa kalisod
14 O Senhor sustém os que vacilam e apruma todos os prostrados.
15 Ang tanan nga buhi nga tinuga nagasalig sa imo,
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Ginahatagan mo sila sing husto kag nagakabusog sila.
16 Abres a mão e satisfazes de benevolência a todo vivente.
17 Matarong ka, Ginoo, sa tanan mo nga pamaagi,
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, benigno em todas as suas obras.
18 Malapit ka, Ginoo, sa tanan nga nagapanawag sa imo sing sinsero.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Ginahatag mo ang ginahandom sang mga nagatahod sa imo;
19 Ele acode à vontade dos que o temem; atende-lhes o clamor e os salva.
20 Ginabantayan mo ang tanan nga nagahigugma sa imo,
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém os ímpios serão exterminados.
21 Dayawon ko ikaw, Ginoo.
21 Profira a minha boca louvores ao Senhor , e toda carne louve o seu santo nome, para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.